找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Understanding and Translating Chinese Martial Arts; Dan Jiao,Defeng Li,Yuhong Peng Book 2023 The Editor(s) (if applicable) and The Author(

[復(fù)制鏈接]
樓主: 時(shí)間
11#
發(fā)表于 2025-3-23 13:44:09 | 只看該作者
12#
發(fā)表于 2025-3-23 14:35:16 | 只看該作者
,—Musings on the Philosophical Background of Chinese Martial Arts,y, evasion, deception, preference of the “weak” over the strong (as in Japanese ., the “soft way”) as well as winning without fighting. These elements are regarded as the quintessence of Chinese martial arts, which have also (in variants) reached Japan and Korea. A close connection to the philosophi
13#
發(fā)表于 2025-3-23 18:01:11 | 只看該作者
The Mythology of Chinese Martial Arts Tourism: A Case Study of the Shaolin Temple on Multiple Dimenosely linked to the mythology of tourism [According to Li et al. (J Sports Res 35(5):96–102, 2021), the three terms “Martial Arts”, “Wu Shu”, and “Kung Fu” were replaceably used with slightly different meanings in the English-speaking countries since the 1920s.]. The meaning of Martial Arts is less
14#
發(fā)表于 2025-3-23 23:26:28 | 只看該作者
15#
發(fā)表于 2025-3-24 04:50:17 | 只看該作者
16#
發(fā)表于 2025-3-24 07:26:59 | 只看該作者
Neural Machine Translation Systems and Chinese , Movies: Moving into Uncharted Territory, current popularity of . movies among global audiences, increase in fansubs and user-generated translation agents, and ubiquity of free open-source MT systems. . movies are deeply rooted in the ancient culture and history of China, making their translation particularly challenging for MT systems. Th
17#
發(fā)表于 2025-3-24 14:24:04 | 只看該作者
18#
發(fā)表于 2025-3-24 16:04:50 | 只看該作者
,Writing in One Voice: Thoughts and Memories on Co-Translating Jin Yong’s Legends of the Condor Heronents is Jin Yong (1924–2018). His fifteen novels, written in serialised form between the 1950s and the 1970s, have sold in the hundred millions and are constantly reinvented in different media. His works were translated into Asian languages as early as the 1960s, but they were often considered to b
19#
發(fā)表于 2025-3-24 20:05:17 | 只看該作者
20#
發(fā)表于 2025-3-25 01:37:51 | 只看該作者
Lingwei Meng,Chuanying Teng und definiert werden und andererseits die daraus gebildeten Systeme ("Schaltwerke") so umfassend dargestellt wurden, da? sie als Basis für neue Systeme dienen k?nnen. Angesprochen sind alle Hochschullehrer und Studenten sowie Informatiker und Ingenieure, die sich mit Schaltungsentwurf elektronischer Systeme 978-3-540-51680-4978-3-642-51708-2
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-1-19 14:56
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
卢湾区| 广西| 城步| 巴东县| 万荣县| 白沙| 新巴尔虎右旗| 康马县| 青河县| 奉贤区| 云南省| 芦山县| 德清县| 彝良县| 翼城县| 古田县| 东乡| 饶阳县| 卢氏县| 台中市| 鄂托克前旗| 上虞市| 枞阳县| 遂平县| 彝良县| 康马县| 桂林市| 罗平县| 云南省| 尤溪县| 南木林县| 九龙县| 石河子市| 台江县| 陕西省| 东明县| 天门市| 烟台市| 崇明县| 禄劝| 天柱县|