找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Exploring the Cross-Language Transfer of L1 Rhetorical Knowledge in L2 Writing; Cognitive and Metaco Xing Wei Book 2023 The Editor(s) (if a

[復(fù)制鏈接]
樓主: Grant
21#
發(fā)表于 2025-3-25 05:15:15 | 只看該作者
Introduction,2 rhetorical transfer. It then presents empirical studies on this transfer. Embracing a dynamic perspective, this book furthers the understanding of interlingual rhetorical transfer as a conscious or intuitive process for making meaning. Moreover, it discusses the pedagogical implications for L2 wri
22#
發(fā)表于 2025-3-25 10:54:56 | 只看該作者
23#
發(fā)表于 2025-3-25 11:45:49 | 只看該作者
24#
發(fā)表于 2025-3-25 18:18:39 | 只看該作者
Exploring L1-To-L2 Rhetorical Transfer and Relevant Metacognitive Skills,onscious or self-regulated in nature, were explored via video- and text- based stimulated recalls eliciting the participants’ recollection of their deliberate plans and decisions in relation to Chinese L1-to-English L2 rhetorical transfer in English writing, which further indicate the metacognitive
25#
發(fā)表于 2025-3-25 20:04:26 | 只看該作者
Understanding L1-To-L2 Rhetorical Transfer from Textual, Cognitive, and Metacognitive Perspectives,th the textual outcomes and composing processes involving L2 writers’ L2 writer-related factors, metacognition, and evaluators’ rhetorical evaluation. The main discussion of the relevant findings focuses on how L1-to-L2 rhetorical transfer works dynamically in L2 writing and how it relates to releva
26#
發(fā)表于 2025-3-26 01:01:53 | 只看該作者
Human Fungal Pathogen Identification2 rhetorical transfer. It then presents empirical studies on this transfer. Embracing a dynamic perspective, this book furthers the understanding of interlingual rhetorical transfer as a conscious or intuitive process for making meaning. Moreover, it discusses the pedagogical implications for L2 wri
27#
發(fā)表于 2025-3-26 07:12:36 | 只看該作者
Human Gametes and Preimplantation Embryoslopment is supported by recent studies on adaptive transfer, intercultural rhetoric, and translingual writing. Besides asserting that the cognitive mechanism of L1-to-L2 rhetorical transfer is an under-researched issue, it further argues?that the theories of metacognition provide a key entry point t
28#
發(fā)表于 2025-3-26 11:59:53 | 只看該作者
Volcanic Eruption and Human Geoscienceoutcomes in explicit forms or their termination as the presumed thinking inside the EFL writers’ minds. Moreover, this chapter explores the effects of Chinese L1-to-English L2 rhetorical transfer by analyzing the rhetorical evaluation of English writing samples by professional English essay evaluato
29#
發(fā)表于 2025-3-26 12:44:12 | 只看該作者
30#
發(fā)表于 2025-3-26 17:57:05 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-29 20:15
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
金塔县| 邳州市| 贵溪市| 博湖县| 岳阳市| 临洮县| 多伦县| 桃园县| 即墨市| 云龙县| 利川市| 沙雅县| 杨浦区| 威海市| 汉中市| 泽州县| 麻城市| 洛川县| 凉城县| 永和县| 芜湖市| 成武县| 信阳市| 新竹市| 周至县| 林周县| 平度市| 奉贤区| 博兴县| 留坝县| 新余市| 武汉市| 新建县| 神农架林区| 吉林省| 厦门市| 陆良县| 清新县| 惠来县| 乐昌市| 来凤县|