找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

12345
返回列表
打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Corpora and Translation Education; Advances and Challen Jun Pan,Sara Laviosa Book 2023 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), und

[復(fù)制鏈接]
41#
發(fā)表于 2025-3-28 15:05:03 | 只看該作者
Bronislav Gongalsky,Nadezhda KrivolutskayaAn error-annotated translation learner corpus—the Hong Kong Student Translation (HKST) corpus, a subset of the Multilingual Student Translation (MUST) initiative—was developed following the standard of an international multilingual corpus initiative for the study of translated language of language l
42#
發(fā)表于 2025-3-28 22:20:14 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-981-99-6589-2Translation education; Corpus-based translation studies; Corpus-based translation education; Machine Le
43#
發(fā)表于 2025-3-28 23:24:31 | 只看該作者
978-981-99-6591-5The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapor
44#
發(fā)表于 2025-3-29 06:13:54 | 只看該作者
Jun Pan,Sara LaviosaCovers a range of topics related to the use of corpora in translation education.Draws the reader into the latest debate on potential benefits and challenges of.Serves as practical guidance on how to i
45#
發(fā)表于 2025-3-29 11:10:47 | 只看該作者
12345
返回列表
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-7 22:57
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
平江县| 海门市| 宁蒗| 开江县| 定陶县| 伊川县| 泰兴市| 昌吉市| 烟台市| 留坝县| 尼木县| 太湖县| 松阳县| 陆丰市| 丰宁| 漠河县| 崇州市| 石楼县| 永德县| 乐东| 吉林省| 定远县| 闽侯县| 郓城县| 随州市| 白河县| 普兰店市| 乌拉特中旗| 平昌县| 紫阳县| 九寨沟县| 望城县| 纳雍县| 比如县| 商洛市| 龙川县| 金坛市| 玉环县| 克山县| 杭锦后旗| 辽阳市|