找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

12345
返回列表
打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Schreiben und übersetzen zwischen Lokalem und Globalem; Ferdinand Oyono und El-Shaddai Deva Book 2021 Der/die Herausgeber bzw. der/die Aut

[復(fù)制鏈接]
樓主: 五個(gè)
41#
發(fā)表于 2025-3-28 16:49:14 | 只看該作者
Book 2021er die Analyse deutscher übersetzungen ausgew?hlter Romane von Ferdinand Oyono und Ahmadou Kourouma zeigt El-Shaddai Deva in diesem Buch, dass dies meist zu Unrecht geschieht, da diese Vermittler*innen der afrikanischen Literatur allgemein eine besondere Liebe für den Kontinent, seine Menschen und K
42#
發(fā)表于 2025-3-28 19:56:02 | 只看該作者
,Einführung,anische Autoren gibt, die auf Deutsch schreiben. übersetzung stellt sich daher als Modus par excellence der Rezeption der afrikanischen Literatur in deutschsprachigen L?ndern heraus. Trotz dessen repr?sentieren die afrikanischen Texte einen sehr geringen Anteil an übersetzter Literatur im deutschspr
43#
發(fā)表于 2025-3-29 02:11:51 | 只看該作者
Afrikanische Literatur als glokale Literatur,he Postulate einer ausschlie?lich afrophonen Literatur zu hinterfragen. Hier wird die These formuliert, dass die franz?sische Sprache kein vorl?ufiges Medium der afrikanischen Literatur ist, die in n?her Zukunft durch eine andere (bzw. durch andere), afrikanische Sprache(n) ersetzt würde. Obwohl ein
44#
發(fā)表于 2025-3-29 05:53:52 | 只看該作者
,Afrikanische Literatur in deutscher übersetzung. Eine Kritik der Kritik,exte befassen. In diesem Kapitel?gilt es, die Ergebnisse der jeweiligen Erscheinungen zu diskutieren. Dabei sollen vor allem die pr?skriptiven Bewertungen der deutschen übersetzungen kritisch beleuchtet werden. Auf der Basis solcher Bewertungen werden h?ufig Fehlurteile über die übersetzungen gef?ll
45#
發(fā)表于 2025-3-29 09:34:48 | 只看該作者
46#
發(fā)表于 2025-3-29 12:12:02 | 只看該作者
Die mehrsprachigen Romane Ferdinand Oyonos, mit der in seinen Werken erz?hlt wird, stützen die These, dass er zu den bedeutendsten engagierten afrikanischen Autor*innen der 1950er Jahre geh?rt. Es l?sst sich nicht bestreiten, dass seine Sprache transparent ist und folgerichtig dem*der internationalen Leser*in kaum Schwierigkeiten bereitet. E
12345
返回列表
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-1-31 21:19
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
仪陇县| 宣汉县| 三亚市| 溧阳市| 古浪县| 福清市| 辽阳县| 确山县| 长乐市| 会东县| 徐水县| 新田县| 台南县| 高清| 惠来县| 滦南县| 延边| 浮梁县| 潞城市| 天水市| 大连市| 威信县| 宁河县| 广水市| 大方县| 两当县| 高平市| 那曲县| 芒康县| 奉节县| 田林县| 海丰县| 绥德县| 本溪| 临西县| 方山县| 绿春县| 新郑市| 浦江县| 应用必备| 江山市|