找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Gender and Cultural Mediation in the Long Eighteenth Century; Women across Borders Mónica Bolufer,Laura Guinot-Ferri,Carolina Blutrac Book‘

[復(fù)制鏈接]
樓主: 搖尾乞憐
31#
發(fā)表于 2025-3-26 23:23:48 | 只看該作者
Women’s Libraries and “Women’s Books”, 1729–1830est of the continent, an increasing number of female-owned libraries were also sold at auction. These sales were accompanied by printed catalogues that, together with widespread discourses about women’s reading, helped construct new images of the female reader. During the same period, a new ideal ty
32#
發(fā)表于 2025-3-27 03:27:35 | 只看該作者
The Production and Circulation of Literature for Women Between Europe and America: A Perspective frolations between Spain and colonial Latin America and comparing them with the situation elsewhere in Europe. The tendency has been to adopt a “national approach” to the study of women as potential readers and moral subjects with little regard for the similarities and differences between disparate geo
33#
發(fā)表于 2025-3-27 05:23:53 | 只看該作者
34#
發(fā)表于 2025-3-27 09:51:44 | 只看該作者
Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024 long eighteenth century.?It aims to decenter perspectives on traditional Enlightenment geographies, by emphasizing cultural transfers between Southern Europe and?the rest of Europe, as well as with the Americas; by focusing on a variety of?cultural mediators—women authors, female (and male) transla
35#
發(fā)表于 2025-3-27 15:48:54 | 只看該作者
36#
發(fā)表于 2025-3-27 20:36:03 | 只看該作者
Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024n Europe and?the rest of Europe, as well as with the Americas; by focusing on a variety of?cultural mediators—women authors, female (and male) translators, readers,?travelers, and disseminators; and by examining diverse written and visual sources—from correspondence, travel narratives, and philosophical essays, to novels, opera, portraits.??.
37#
發(fā)表于 2025-3-28 00:12:16 | 只看該作者
38#
發(fā)表于 2025-3-28 05:16:38 | 只看該作者
Redoxbrennstoffzellen und HybridsystemeMadrid and Paris to Mexico and Peru (and the other way round), and looking at the roles of women of letters, travellers, translators, readers, owners of books and agents in multilingual epistolary networks provide fresh knowledge on the workings of transnational and transoceanic exchanges, and the obstacles and limits to circulation and mobility.
39#
發(fā)表于 2025-3-28 09:13:11 | 只看該作者
40#
發(fā)表于 2025-3-28 12:38:34 | 只看該作者
Towards a Gendered, Decentred History of Cultural Mediation in the Eighteenth Century,Madrid and Paris to Mexico and Peru (and the other way round), and looking at the roles of women of letters, travellers, translators, readers, owners of books and agents in multilingual epistolary networks provide fresh knowledge on the workings of transnational and transoceanic exchanges, and the obstacles and limits to circulation and mobility.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-13 19:02
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
西乌珠穆沁旗| 建始县| 江西省| 河北区| 朝阳区| 遂平县| 义乌市| 拉萨市| 宁明县| 长兴县| 临潭县| 嵩明县| 永修县| 宾阳县| 精河县| 宿州市| 武定县| 涞水县| 民权县| 防城港市| 仙居县| 安岳县| 隆化县| 安吉县| 淄博市| 安康市| 宁安市| 旺苍县| 刚察县| 静海县| 福州市| 赤水市| 疏勒县| 鄂尔多斯市| 延庆县| 龙江县| 平南县| 凯里市| 阳山县| 彭州市| 华池县|