找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Corpora and Translation Education; Advances and Challen Jun Pan,Sara Laviosa Book 2023 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), und

[復制鏈接]
查看: 8835|回復: 44
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 16:12:35 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
書目名稱Corpora and Translation Education
副標題Advances and Challen
編輯Jun Pan,Sara Laviosa
視頻videohttp://file.papertrans.cn/239/238366/238366.mp4
概述Covers a range of topics related to the use of corpora in translation education.Draws the reader into the latest debate on potential benefits and challenges of.Serves as practical guidance on how to i
叢書名稱New Frontiers in Translation Studies
圖書封面Titlebook: Corpora and Translation Education; Advances and Challen Jun Pan,Sara Laviosa Book 2023 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), und
描述.This edited book covers a range of topics related to the use of corpora in translation education, including their standing in corpus-based translation studies, their relationship with machine learning and post-editing, recent advances in learner corpora development and the integration of corpora into translation pedagogy..The book draws the reader into the latest debate on the potential benefits and challenges of using corpora in translation education, as well as serving as practical guidance on how to incorporate corpora into their teaching practice..The book is of particular interest to translation educators, researchers, and postgraduate students who are interested in exploring theoretical underpinnings as well as new ways of teaching and learning translation..
出版日期Book 2023
關鍵詞Translation education; Corpus-based translation studies; Corpus-based translation education; Machine Le
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-981-99-6589-2
isbn_softcover978-981-99-6591-5
isbn_ebook978-981-99-6589-2Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
issn_series 2197-8689
copyrightThe Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapor
The information of publication is updating

書目名稱Corpora and Translation Education影響因子(影響力)




書目名稱Corpora and Translation Education影響因子(影響力)學科排名




書目名稱Corpora and Translation Education網(wǎng)絡公開度




書目名稱Corpora and Translation Education網(wǎng)絡公開度學科排名




書目名稱Corpora and Translation Education被引頻次




書目名稱Corpora and Translation Education被引頻次學科排名




書目名稱Corpora and Translation Education年度引用




書目名稱Corpora and Translation Education年度引用學科排名




書目名稱Corpora and Translation Education讀者反饋




書目名稱Corpora and Translation Education讀者反饋學科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 23:09:56 | 只看該作者
Book 2023n studies, their relationship with machine learning and post-editing, recent advances in learner corpora development and the integration of corpora into translation pedagogy..The book draws the reader into the latest debate on the potential benefits and challenges of using corpora in translation edu
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 00:36:20 | 只看該作者
地板
發(fā)表于 2025-3-22 05:17:41 | 只看該作者
5#
發(fā)表于 2025-3-22 08:47:00 | 只看該作者
Book 2023cation, as well as serving as practical guidance on how to incorporate corpora into their teaching practice..The book is of particular interest to translation educators, researchers, and postgraduate students who are interested in exploring theoretical underpinnings as well as new ways of teaching and learning translation..
6#
發(fā)表于 2025-3-22 14:26:13 | 只看該作者
7#
發(fā)表于 2025-3-22 17:19:15 | 只看該作者
8#
發(fā)表于 2025-3-23 00:22:43 | 只看該作者
Titanomagnetite Ore in the Chiney Plutoniased linguistic research. This contribution focuses on the technical aspects of data acquisition for learner and translation corpora and illustrates, on the example of Hypal and Hypal4MUST software tools, how the burden of assembling metadata can be divided amongst the 3 key personas—the researcher, the teacher and the student.
9#
發(fā)表于 2025-3-23 05:16:53 | 只看該作者
Corpora and Translator Education: Past, Present, and Futureorpus-based translator education from the late 1990s till the present day. In our concluding remarks, we point to future directions. The first author deals with Corpus Linguistics and Corpus-based Translation Studies. The second author focuses on current practices in corpus-based translator education.
10#
發(fā)表于 2025-3-23 07:56:01 | 只看該作者
Creating and Using “Virtual Corpora” to Extract and Analyse Domain-Specific Vocabulary at English-Co even compare results from different virtual corpora side-by-side. All of this can be done very easily (just a few keystrokes) and often hundreds of times more quickly than with any other corpus-based tools.
 關于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學 Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-7 19:44
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權所有 All rights reserved
快速回復 返回頂部 返回列表
黄山市| 黔西| 繁峙县| 鹤壁市| 楚雄市| 高淳县| 伊川县| 开江县| 舒兰市| 云梦县| 开平市| 中超| 萨嘎县| 菏泽市| 犍为县| 云林县| 石渠县| 平果县| 卢氏县| 左权县| 宜川县| 通河县| 富蕴县| 成都市| 庐江县| 宁夏| 娱乐| 太仆寺旗| 廉江市| 册亨县| 甘洛县| 灵石县| 鹰潭市| 阿图什市| 昌图县| 新邵县| 仪陇县| 永济市| 闽侯县| 大关县| 武宁县|