找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Can Schools Save Indigenous Languages?; Policy and Practice Nancy H. Hornberger Book 2008 Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publ

[復制鏈接]
樓主: 無力向前
21#
發(fā)表于 2025-3-25 06:36:57 | 只看該作者
22#
發(fā)表于 2025-3-25 07:36:59 | 只看該作者
23#
發(fā)表于 2025-3-25 11:51:29 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-1-59259-984-4is region the national policies that promote and regulate the application of bilingual education — in an Indigenous language and Spanish or Portuguese — have, for the most part, been the result of Indigenous suffering in constant struggle against racism and discrimination. This reality arises from t
24#
發(fā)表于 2025-3-25 19:22:18 | 只看該作者
Study Approach and Testing-Taking Strategiesis that Aotearoa/New Zealand is one of the only national contexts that specifically distinguishes between bilingual and immersion education. Elsewhere, immersion education is regarded simply as one form of bilingual education. However, in Aotearoa/New Zealand, the two forms are consistently juxtapos
25#
發(fā)表于 2025-3-25 20:54:22 | 只看該作者
Study Approach and Testing-Taking Strategieshe case of the Alberto Correa Evening Elementary School (EPVAC) and the . or Roma Housing Projects (hereafter, .) close to the school, presenting a description of the objectives of an experience in bilingual education recently set in motion there. Given that the bilingual education project began onl
26#
發(fā)表于 2025-3-26 03:13:08 | 只看該作者
Study Approach and Testing-Taking Strategiesbegan in the early 1900s and gradually grew in strength, weathering the period of overt assimilation policies which lasted almost until the 1970s, witnessing then a growing tolerance, and since the 1990s, benefiting from a certain advocacy on the part of the authorities vis-à-vis the strivings of th
27#
發(fā)表于 2025-3-26 05:10:44 | 只看該作者
28#
發(fā)表于 2025-3-26 10:23:25 | 只看該作者
Study Approach and Testing-Taking Strategiesure and moves rapidly to proclaim the greater worth of the conquering or colonial or national language. In my own studies, I have traced two such cases — the effect of schools on the shift from Māori to English in New Zealand (a phenomenon that started in the 1870s and achieved its goals over the ne
29#
發(fā)表于 2025-3-26 13:12:37 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-1-59259-984-4 to mean more than ‘preserving’ a language by documenting or archiving its lexicon and grammatical structure, although those are certainly critical tasks. To save a language, linguistic anthropologist Leanne Hinton notes, is to cultivate new speakers: ‘to find ways of helping people learn the langua
30#
發(fā)表于 2025-3-26 18:35:39 | 只看該作者
‘Out on the fells, I feel like a Sámi’: Is There Linguistic and Cultural Equality in the Sámi School it is the main issue for the Sámi people, too. For instance, a report written by experts of the United Nations Permanent Forum for Indigenous Issues points out that the right to mother-tongue medium education is an educational linguistic human right. These experts have also made draft recommendations to governments that:
 關于派博傳思  派博傳思旗下網站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務流程 影響因子官網 吾愛論文網 大講堂 北京大學 Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經驗總結 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網安備110108008328) GMT+8, 2026-1-16 17:04
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網安備110108008328 版權所有 All rights reserved
快速回復 返回頂部 返回列表
英德市| 钟祥市| 师宗县| 广灵县| 革吉县| 昌平区| 大埔区| 达孜县| 和静县| 安国市| 蒲江县| 美姑县| 新龙县| 浮梁县| 太康县| 肇东市| 常宁市| 垦利县| 政和县| 和静县| 库车县| 高要市| 大洼县| 元谋县| 仙游县| 高雄县| 平泉县| 芮城县| 蓬溪县| 石林| 深州市| 五莲县| 岑巩县| 博野县| 七台河市| 沂水县| 霞浦县| 张家港市| 双牌县| 赤水市| 聊城市|