找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: (En)Countering Native-speakerism; Global Perspectives Anne Swan,Pamela Aboshiha,Adrian Holliday Book 2015 The Editor(s) 2015 TESOL.ELT.Engl

[復(fù)制鏈接]
樓主: Hazardous
11#
發(fā)表于 2025-3-23 12:28:57 | 只看該作者
Roberto Mosheim,David Schimmelpfennigo not involve native-speakerism but which emerge from professional beliefs about their teaching, understanding their students’ needs and understanding the role of English in their contexts. The global spread of English has been acknowledged to affect the dominance of so-called ‘native-speakers’ who
12#
發(fā)表于 2025-3-23 14:11:43 | 只看該作者
13#
發(fā)表于 2025-3-23 19:56:37 | 只看該作者
Juan Aparicio,C. A. Knox Lovell,Joe Zhu9 Turkish participants residing in Britain. It was primarily motivated by my own journey of English language learning and the role it has played in the ongoing construction of my identities, of who I am, from my own point of view, which was later spurred academically by the recent explosion of inter
14#
發(fā)表于 2025-3-23 22:13:32 | 只看該作者
Juan Aparicio,C. A. Knox Lovell,Joe Zhuor not as ‘native/non-native’. It is based on a study conducted with Mexican, American and British teachers who work at a university in central Mexico. Using a narrative approach, I present a description of how a particular community of teachers and students, in a university’s language department in
15#
發(fā)表于 2025-3-24 03:23:51 | 只看該作者
Advances in Efficiency and Productivity II 2005). Although the dichotomy between ‘native speakers’ and ‘non-native speakers’ is a major concern of native-speakerism, this chapter presents data that directly contests assumptions that are anchored by cultural disbelief, which characterises the cultural realities of ‘non-native’ speakers as de
16#
發(fā)表于 2025-3-24 09:49:43 | 只看該作者
L. J. Lefkowitz,H. Shinohara,E. A. Dennise in bilingual marriages (Wenger 1998; Piller 2002) particularly in the field of English language teaching where Native-English-Speaker (NES) teachers marry and settle abroad (Fell 2012). While much research has been conducted into migrant families attempting to assimilate linguistically and profess
17#
發(fā)表于 2025-3-24 12:31:48 | 只看該作者
18#
發(fā)表于 2025-3-24 15:55:42 | 只看該作者
19#
發(fā)表于 2025-3-24 19:53:29 | 只看該作者
Elastomer-Based Bio-Nanocomposites,eakers of Other Languages’ (TESOL) as related to the ‘native English speaker’ and ‘non-native English speaker’ differentiation and by extension the ‘centre’ and ‘periphery’ distinction when referring to academics in TESOL. What do I mean by ‘a(chǎn)lternative’ research writing’? Pending further clarificat
20#
發(fā)表于 2025-3-25 01:05:41 | 只看該作者
Juan Aparicio,C. A. Knox Lovell,Joe Zhusional identities. The participants’ discourses of attachment and detachment reveal how they feel at times close to Mexico or the profession, but at other times are perceived as not being part of the community, no matter how many years they have been living in the country or how many years they have taught English.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-5 11:25
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
平江县| 沙雅县| 抚州市| 永丰县| 灵寿县| 讷河市| 麻江县| 什邡市| 夏邑县| 黄大仙区| 罗田县| 泰州市| 丹巴县| 连江县| 平安县| 衢州市| 贵定县| 衡水市| 淄博市| 永德县| 晋州市| 江阴市| 南召县| 马山县| 扶风县| 南通市| 霍邱县| 施秉县| 双牌县| 青神县| 宣汉县| 兴文县| 海丰县| 青川县| 苍梧县| 仙桃市| 鄄城县| 神农架林区| 双鸭山市| 五莲县| 莱州市|