找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: The Logic of Invariable Concomitance in the Tattvacintāma?i; Ga?ge?a’s Anumitinir C. Goekoop Book 1967 D. Reidel Publishing Company / Dordr

[復(fù)制鏈接]
查看: 21972|回復(fù): 35
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 19:42:47 | 只看該作者 |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
書目名稱The Logic of Invariable Concomitance in the Tattvacintāma?i
副標(biāo)題Ga?ge?a’s Anumitinir
編輯C. Goekoop
視頻videohttp://file.papertrans.cn/914/913240/913240.mp4
圖書封面Titlebook: The Logic of Invariable Concomitance in the Tattvacintāma?i; Ga?ge?a’s Anumitinir C. Goekoop Book 1967 D. Reidel Publishing Company / Dordr
描述The history of Indian logic is roughly divided into three periods: old Nyaya, Buddhist logic and new Nyaya. Each period is characterized by the production of some outstanding Sanskrit text. The main texts of the first and second period have been translated into, and explained in, European languages. But the principal text of the third period, GaIigesa‘s Tattvacintamal).i, is still not accessible through a Western language. The present book is intended to fill up this gap to some extent. The object of this study is to present both to sanskritists and to logicians an essential part of Indian logic as laid down in the first two sections of the Anumanakhal).c;la of the Tattvacintamal).i. No attention will be paid here to the doctrines of GaIigesa‘s predecessors and the theories developed by his commentators. Though this study is not con- cerned with comparative philosophy, Western logic will be employed for the purpose of interpretation. Under Western logic I bring both traditional logic and modern logic, which, in my opinion, form one discipline of reasoning. This may account for my use of some Latin terms belonging to scholastic thought. Transliteration and translation have been made
出版日期Book 1967
關(guān)鍵詞English; Europe; access; history; history of literature; interpret; language; literature; logic; object; philo
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-94-010-3511-8
isbn_softcover978-94-010-3513-2
isbn_ebook978-94-010-3511-8
copyrightD. Reidel Publishing Company / Dordrecht-Holland 1967
The information of publication is updating

書目名稱The Logic of Invariable Concomitance in the Tattvacintāma?i影響因子(影響力)




書目名稱The Logic of Invariable Concomitance in the Tattvacintāma?i影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱The Logic of Invariable Concomitance in the Tattvacintāma?i網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱The Logic of Invariable Concomitance in the Tattvacintāma?i網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱The Logic of Invariable Concomitance in the Tattvacintāma?i被引頻次




書目名稱The Logic of Invariable Concomitance in the Tattvacintāma?i被引頻次學(xué)科排名




書目名稱The Logic of Invariable Concomitance in the Tattvacintāma?i年度引用




書目名稱The Logic of Invariable Concomitance in the Tattvacintāma?i年度引用學(xué)科排名




書目名稱The Logic of Invariable Concomitance in the Tattvacintāma?i讀者反饋




書目名稱The Logic of Invariable Concomitance in the Tattvacintāma?i讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 22:45:39 | 只看該作者
logic will be employed for the purpose of interpretation. Under Western logic I bring both traditional logic and modern logic, which, in my opinion, form one discipline of reasoning. This may account for my use of some Latin terms belonging to scholastic thought. Transliteration and translation have been made978-94-010-3513-2978-94-010-3511-8
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 02:47:58 | 只看該作者
地板
發(fā)表于 2025-3-22 05:35:30 | 只看該作者
5#
發(fā)表于 2025-3-22 10:11:25 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 16:35:35 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-94-010-3511-8English; Europe; access; history; history of literature; interpret; language; literature; logic; object; philo
7#
發(fā)表于 2025-3-22 20:27:39 | 只看該作者
978-94-010-3513-2D. Reidel Publishing Company / Dordrecht-Holland 1967
8#
發(fā)表于 2025-3-22 22:50:18 | 只看該作者
Book 1967tion of some outstanding Sanskrit text. The main texts of the first and second period have been translated into, and explained in, European languages. But the principal text of the third period, GaIigesa‘s Tattvacintamal).i, is still not accessible through a Western language. The present book is int
9#
發(fā)表于 2025-3-23 02:47:48 | 只看該作者
10#
發(fā)表于 2025-3-23 06:59:36 | 只看該作者
2628-197X its coverage: wide range of sub-topics and areas.Internatio.Handbook of Food Fortification and Health: From Concepts to Public Health Applications Volume 1 .represents a multidisciplinary approach to food fortification. This book aims to disseminate important material pertaining to the fortificatio
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-1-19 23:35
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
随州市| 阿尔山市| 弥勒县| 珲春市| 阿勒泰市| 贵德县| 万山特区| 秀山| 江源县| 太仆寺旗| 崇信县| 门源| 寿宁县| 张家川| 贵南县| 东阿县| 仁怀市| 娱乐| 阳曲县| 红原县| 建瓯市| 东乌| 崇文区| 徐汇区| 博白县| 瑞丽市| 石首市| 庄浪县| 江达县| 哈密市| 常熟市| 长泰县| 兴化市| 定南县| 齐齐哈尔市| 林甸县| 北安市| 洪洞县| 左云县| 沾化县| 甘南县|