找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China; United in Dharma Sai Yau Siu Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024 The Editor(s) (if

[復(fù)制鏈接]
查看: 32627|回復(fù): 35
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 17:58:31 | 只看該作者 |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
書(shū)目名稱The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China
副標(biāo)題United in Dharma
編輯Sai Yau Siu
視頻videohttp://file.papertrans.cn/910/909376/909376.mp4
概述Provides a comprehensive examination of the zenith of Buddhist scripture translation in medieval China.Engages a multidisciplinary audience in Buddhist studies, translation studies, and Chinese histor
叢書(shū)名稱SpringerBriefs in Religious Studies
圖書(shū)封面Titlebook: The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China; United in Dharma Sai Yau Siu Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024 The Editor(s) (if
描述.Open Access..This open-access book provides a concise analysis of the apex of team-based translation of Buddhist scriptures during the Tang Dynasty, initiated by the notable gathering of translation experts led by Prabhākaramitra. Showcasing the diverse and innovative strategies of translators who joined forces to surmount barriers, this work highlights how their collaborative translation efforts facilitated the spread of Buddhist teachings throughout China. This book brings to light the often overlooked yet crucial roles of these translation teams and examines their organizational structures, translation processes, and the distinct roles of individual members, offering critical insights into the cultural and religious fabric of the period. By enhancing our understanding of the complex dynamics within these institutions, this work also addresses a significant gap in the historical study of sūtra translation in medieval China. It is an essential resource for scholars, students, and enthusiasts of Buddhism, translation studies, and Chinese history..
出版日期Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024
關(guān)鍵詞Buddhist scripture translation; Collaborative Translation; Translation History; Translation Studies; Bud
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-981-97-2293-8
isbn_softcover978-981-97-2292-1
isbn_ebook978-981-97-2293-8Series ISSN 2510-5035 Series E-ISSN 2510-5043
issn_series 2510-5035
copyrightThe Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2024
The information of publication is updating

書(shū)目名稱The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China影響因子(影響力)




書(shū)目名稱The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China影響因子(影響力)學(xué)科排名




書(shū)目名稱The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)度




書(shū)目名稱The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)度學(xué)科排名




書(shū)目名稱The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China被引頻次




書(shū)目名稱The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China被引頻次學(xué)科排名




書(shū)目名稱The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China年度引用




書(shū)目名稱The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China年度引用學(xué)科排名




書(shū)目名稱The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China讀者反饋




書(shū)目名稱The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒(méi)有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 22:18:26 | 只看該作者
第109376主題貼--第2樓 (沙發(fā))
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 00:54:40 | 只看該作者
板凳
地板
發(fā)表于 2025-3-22 06:45:42 | 只看該作者
第4樓
5#
發(fā)表于 2025-3-22 09:19:06 | 只看該作者
5樓
6#
發(fā)表于 2025-3-22 13:40:29 | 只看該作者
6樓
7#
發(fā)表于 2025-3-22 18:11:51 | 只看該作者
7樓
8#
發(fā)表于 2025-3-22 21:19:42 | 只看該作者
8樓
9#
發(fā)表于 2025-3-23 04:38:47 | 只看該作者
9樓
10#
發(fā)表于 2025-3-23 08:30:29 | 只看該作者
10樓
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-1-20 19:53
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
喜德县| 南靖县| 肥乡县| 卫辉市| 资中县| 普陀区| 灵武市| 德州市| 益阳市| 四平市| 刚察县| 商城县| 莆田市| 海淀区| 廉江市| 集安市| 随州市| 定陶县| 迭部县| 海门市| 淳化县| 邵武市| 阳东县| 鄯善县| 荣昌县| 瑞金市| 隆子县| 苏尼特右旗| 宜兰市| 九江市| 凤山县| 波密县| 循化| 建德市| 靖边县| 务川| 叶城县| 睢宁县| 昆山市| 万年县| 五华县|