找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Shakespeare and the French Borders of English; Michael Saenger Book 2013 Michael Saenger 2013 England.fiction.William Shakespeare

[復(fù)制鏈接]
查看: 12490|回復(fù): 40
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 16:09:08 | 只看該作者 |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
書目名稱Shakespeare and the French Borders of English
編輯Michael Saenger
視頻videohttp://file.papertrans.cn/867/866207/866207.mp4
圖書封面Titlebook: Shakespeare and the French Borders of English;  Michael Saenger Book 2013 Michael Saenger 2013 England.fiction.William Shakespeare
描述This study emerges from an interdisciplinary conversation about the theory of translation and the role of foreign language in fiction and society. By analyzing Shakespeare‘s treatment of France, Saenger interrogates the cognitive borders of England - a border that was more dependent on languages and ideas than it was on governments and shorelines.
出版日期Book 2013
關(guān)鍵詞England; fiction; William Shakespeare
版次1
doihttps://doi.org/10.1057/9781137357397
isbn_softcover978-1-349-46023-6
isbn_ebook978-1-137-35739-7
copyrightMichael Saenger 2013
The information of publication is updating

書目名稱Shakespeare and the French Borders of English影響因子(影響力)




書目名稱Shakespeare and the French Borders of English影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Shakespeare and the French Borders of English網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Shakespeare and the French Borders of English網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Shakespeare and the French Borders of English被引頻次




書目名稱Shakespeare and the French Borders of English被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Shakespeare and the French Borders of English年度引用




書目名稱Shakespeare and the French Borders of English年度引用學(xué)科排名




書目名稱Shakespeare and the French Borders of English讀者反饋




書目名稱Shakespeare and the French Borders of English讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 20:23:54 | 只看該作者
Book 2013This study emerges from an interdisciplinary conversation about the theory of translation and the role of foreign language in fiction and society. By analyzing Shakespeare‘s treatment of France, Saenger interrogates the cognitive borders of England - a border that was more dependent on languages and ideas than it was on governments and shorelines.
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 02:48:10 | 只看該作者
地板
發(fā)表于 2025-3-22 05:50:57 | 只看該作者
ciety. By analyzing Shakespeare‘s treatment of France, Saenger interrogates the cognitive borders of England - a border that was more dependent on languages and ideas than it was on governments and shorelines.978-1-349-46023-6978-1-137-35739-7
5#
發(fā)表于 2025-3-22 11:23:50 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 13:55:20 | 只看該作者
7#
發(fā)表于 2025-3-22 17:53:23 | 只看該作者
8#
發(fā)表于 2025-3-22 21:32:10 | 只看該作者
9#
發(fā)表于 2025-3-23 04:03:19 | 只看該作者
Comic Translations in ,dentification. The play thus works through England’s desire for France, via Helen’s ascendancy, and one version of an escape from nationalism, in the person of Parolles. Parolles exits his society, but this is a comedy, so his ability to survive outside of his nation, its mores and its language is inevitable.
10#
發(fā)表于 2025-3-23 06:06:30 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-7 20:29
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
固镇县| 永定县| 澄江县| 禹州市| 东乡族自治县| 合作市| 神农架林区| 台南市| 白河县| 旌德县| 肥东县| 水城县| 沙河市| 桃源县| 修水县| 额尔古纳市| 姚安县| 吐鲁番市| 申扎县| 蓬莱市| 西藏| 民权县| 贺兰县| 北安市| 武陟县| 富平县| 永济市| 册亨县| 晋州市| 大安市| 禹州市| 修武县| 百色市| 甘孜县| 徐闻县| 易门县| 华宁县| 象州县| 綦江县| 兴安县| 祁东县|