| 書目名稱 | Paul Celan in Russland |
| 副標(biāo)題 | Rezeption – übersetz |
| 編輯 | Alexandra Tretakov |
| 視頻video | http://file.papertrans.cn/743/742753/742753.mp4 |
| 概述 | Produktive Aneignung der Lyrik Celans in der russischen Gegenwartsliteratur.Neue Impulse für die Theorien literarischer übersetzung.Die Rolle der Zahl in Celans Lyrik |
| 叢書名稱 | Lyrikforschung. Neue Arbeiten zur Theorie und Geschichte der Lyrik |
| 圖書封面 |  |
| 描述 | .Paul Celans Status in Russland hat sich in den letzten zwei Jahrzehnten stark ver?ndert: Von einem Autor, der noch in den 1990er-Jahren blo? in literarischen Kreisen bekannt war, ist er zu einer Figur des breiten künstlerischen Kanons geworden. Dabei ist die russische übersetzungslandschaft in Bezug auf Celan von Pluralit?t gepr?gt. An diese Beobachtung knüpft die vorliegende Studie an: Sie befasst sich mit den unterschiedlichen übersetzungsstrategien der russischsprachigen ?Dichterinnen-übersetzerinnen‘ Ol’ga Sedakova und Anna Glazova sowie Ale?a Prokop’evs. Im Anschluss daran wird Celans poetische und poetologische Wirkung auf ihr eigenes dichterisches Werk untersucht sowie die Bedeutung der kabbalistischen Numerik in Celans Gedichten herausgearbeitet.. |
| 出版日期 | Book 2022 |
| 關(guān)鍵詞 | Ale?a Prokop’ev; Ol’ga Sedakova; Anna Glazova; Translationstheorie; übersetzen; Todesfuge |
| 版次 | 1 |
| doi | https://doi.org/10.1007/978-3-662-64787-5 |
| isbn_ebook | 978-3-662-64787-5Series ISSN 2662-5067 Series E-ISSN 2662-5075 |
| issn_series | 2662-5067 |
| copyright | Der/die Herausgeber bzw. der/die Autor(en), exklusiv lizenziert an Springer-Verlag GmbH, DE, ein Tei |