找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Negotiating Non-Motherhood; Representations, Per Jenny Bj?rklund,Dovil? Kuzminskait?,Julie Rodgers Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2025 The Editor(s) and The

[復(fù)制鏈接]
樓主: Malinger
31#
發(fā)表于 2025-3-26 23:40:37 | 只看該作者
,Choosing Childlessness: Familial and National Acts of Resistance in Preti Taneja’s , (2017), the unfolding of Indian society from the moment of insertion into the global capitalist system through the colonizing process to the present day when it is directly under the thumb of a market-driven neo-liberal regime of globalization” (xxvi). Preti Taneja’s 2017 adaptation of Shakespeare’s ., ent
32#
發(fā)表于 2025-3-27 04:30:25 | 只看該作者
33#
發(fā)表于 2025-3-27 06:02:19 | 只看該作者
34#
發(fā)表于 2025-3-27 12:59:12 | 只看該作者
35#
發(fā)表于 2025-3-27 16:40:31 | 只看該作者
Jenny Bj?rklundend influences many industries, including translation and interpreting (T&I). In response to the new normal, this chapter provides an in-depth investigation of 18 selected case studies globally, analysing intensively how market pressures have affected curriculum content in T&I programmes. More speci
36#
發(fā)表于 2025-3-27 18:09:23 | 只看該作者
Dovil? Kuzminskait? chapter, we compare illustrated children’s books that have been recently translated into either English or Chinese, asking how they construct children as global subjects. Content analysis of 78 translated books (48 in English, 30 in Chinese) reveals that children are constructed as neoliberal globa
37#
發(fā)表于 2025-3-27 23:48:43 | 只看該作者
Anna Morero Beltrán,Elisabet Almeda SamaranchWith the aim of this volume being to advance this academic discourse with a specific focus on neoliberalism, this introductory chapter sets the stage for the discussion by first establishing the intersection between translation and neoliberalism as a fertile ground for continued scholarly exploratio
38#
發(fā)表于 2025-3-28 02:35:52 | 只看該作者
Lina ?umskait?case of micro-cosmopolitanism and superdiversity with immigrants and temporary workers outnumbering the local Arabic-speaking Emiratis. Framed within a globalised, post-colonial and neoliberal context, this linguistic landscape (LL) study examines the (multi)lingual and translation practices in Duba
39#
發(fā)表于 2025-3-28 07:47:56 | 只看該作者
Julie Rodgerstions and extent that translation and own-language use might have in these contexts. Language teaching and learning at different levels, as well as in different cultural and linguistic contexts, makes for great complexity; thus, this chapter primarily explores only those aspects that are relevant to
40#
發(fā)表于 2025-3-28 13:11:19 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-5 21:16
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
二连浩特市| 忻州市| 张家港市| 陕西省| 岑巩县| 稻城县| 慈利县| 姜堰市| 临桂县| 镇沅| 沙河市| 金阳县| 政和县| 墨脱县| 黄浦区| 达日县| 濉溪县| 河曲县| 开原市| 灵山县| 林周县| 文成县| 云阳县| 申扎县| 丽江市| 汉沽区| 莆田市| 华坪县| 阿坝县| 稷山县| 巴马| 灵璧县| 芮城县| 彩票| 右玉县| 雷山县| 达州市| 汉中市| 南涧| 安平县| 霍林郭勒市|