找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Multilingual Routes in Translation; Maria Sidiropoulou,Tatiana Borisova Book 2022 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under e

[復(fù)制鏈接]
查看: 6561|回復(fù): 35
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 18:09:27 | 只看該作者 |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
書(shū)目名稱(chēng)Multilingual Routes in Translation
編輯Maria Sidiropoulou,Tatiana Borisova
視頻videohttp://file.papertrans.cn/641/640537/640537.mp4
概述Is a multilingual perspective (English–Greek–Russian–Chinese).Highlights the importance of the study of pragmatics in translation.Presents the importance of translation in the study of pragmatics, whi
叢書(shū)名稱(chēng)New Frontiers in Translation Studies
圖書(shū)封面Titlebook: Multilingual Routes in Translation;  Maria Sidiropoulou,Tatiana Borisova Book 2022 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under e
描述.This book tackles the interface between translation and pragmatics. It comprises case studies in English, Greek, Russian and Chinese translation practice, which highlight the potential of translation to interact with pragmatics and reshape meaning making in a target language in various pragmatically relevant ways.? Fiction and non-fiction genres merge to suggest a rich inventory of interlingual transfer instances which can broaden our perception of what may be shifting in translation transfer. Authors use an emic approach (in addition to an etic one) to confirm results which they often present graphically. The book has a didactic perspective in that it shows how pragmatic awareness can regulate translator behaviour and is also useful in foreign language teaching, because it shows how important implicit knowledge can be, in shaping the message in a foreign language..
出版日期Book 2022
關(guān)鍵詞Translation; Pragmatics; Identity Formation; Various Genres; Multilingual Contexts
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-981-19-0440-0
isbn_softcover978-981-19-0442-4
isbn_ebook978-981-19-0440-0Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
issn_series 2197-8689
copyrightThe Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapor
The information of publication is updating

書(shū)目名稱(chēng)Multilingual Routes in Translation影響因子(影響力)




書(shū)目名稱(chēng)Multilingual Routes in Translation影響因子(影響力)學(xué)科排名




書(shū)目名稱(chēng)Multilingual Routes in Translation網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)度




書(shū)目名稱(chēng)Multilingual Routes in Translation網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)度學(xué)科排名




書(shū)目名稱(chēng)Multilingual Routes in Translation被引頻次




書(shū)目名稱(chēng)Multilingual Routes in Translation被引頻次學(xué)科排名




書(shū)目名稱(chēng)Multilingual Routes in Translation年度引用




書(shū)目名稱(chēng)Multilingual Routes in Translation年度引用學(xué)科排名




書(shū)目名稱(chēng)Multilingual Routes in Translation讀者反饋




書(shū)目名稱(chēng)Multilingual Routes in Translation讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒(méi)有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-22 00:06:11 | 只看該作者
Maria Sidiropoulou,Tatiana BorisovaIs a multilingual perspective (English–Greek–Russian–Chinese).Highlights the importance of the study of pragmatics in translation.Presents the importance of translation in the study of pragmatics, whi
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 00:40:00 | 只看該作者
978-981-19-0442-4The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapor
地板
發(fā)表于 2025-3-22 05:44:26 | 只看該作者
Multilingual Routes in Translation978-981-19-0440-0Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
5#
發(fā)表于 2025-3-22 08:56:10 | 只看該作者
New Frontiers in Translation Studieshttp://image.papertrans.cn/n/image/640537.jpg
6#
發(fā)表于 2025-3-22 13:35:45 | 只看該作者
7#
發(fā)表于 2025-3-22 19:29:00 | 只看該作者
8#
發(fā)表于 2025-3-22 23:05:41 | 只看該作者
9#
發(fā)表于 2025-3-23 04:55:04 | 只看該作者
10#
發(fā)表于 2025-3-23 08:54:47 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-1-25 10:29
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
阳曲县| 奇台县| 岐山县| 南投县| 汶川县| 泰宁县| 北安市| 壤塘县| 塘沽区| 安顺市| 象州县| 十堰市| 久治县| 长宁区| 广水市| 中阳县| 孟州市| 临洮县| 苗栗县| 彰化县| 洛南县| 庆元县| 五莲县| 独山县| 甘谷县| 杭锦旗| 乾安县| 桦南县| 大足县| 灌云县| 温州市| 新郑市| 平南县| 临城县| 故城县| 中西区| 萨嘎县| 视频| 昌宁县| 阿拉尔市| 枣阳市|