找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Language in Educational and Cultural Perspectives; Barbara Lewandowska-Tomaszczyk,Marcin Trojszczak Book 2023 The Editor(s) (if applicable

[復制鏈接]
樓主: 手或腳
21#
發(fā)表于 2025-3-25 06:29:32 | 只看該作者
Noelia Ruiz Ajenjo,Andrés Canga Alonsosenschaftler“ den Zugang zum Patienten erleichtern dürfte. Das Aufeinanderzugehen der Natur- und Subjektwissenschaftler wird notwendig sein, will man den Hauptgegenstand der Medizin — den gesunden Menschen — nicht aus den Augen verlieren. Der heutige — besonders der chronisch kranke — Patient verste
22#
發(fā)表于 2025-3-25 10:59:08 | 只看該作者
Chiara Astrid Gebbia. Letztlich ist er auch davon abh?ngig, welche therapeutischen Varianten ihm der ?Fachmann“ vorschl?gt. Bei einer komplexen Betrachtungsweise scheint es somit sinnvoll, auch auf psychische Zusammenh?nge hinzuweisen, zumal z.B. bei der Neurodermitis oder der chronisch rezidivierenden Urtikaria der Pa
23#
發(fā)表于 2025-3-25 11:45:15 | 只看該作者
24#
發(fā)表于 2025-3-25 17:36:40 | 只看該作者
25#
發(fā)表于 2025-3-25 21:23:08 | 只看該作者
26#
發(fā)表于 2025-3-26 03:55:46 | 只看該作者
27#
發(fā)表于 2025-3-26 06:14:29 | 只看該作者
Collaboration and Crowdsourcing Applicationsogical vistas in linguistics and language/terminology acquisition will be presented by showing evidence of how creation of a common collaborative space, typically in terms of cloud technology at present, for linguists, language learners, translator trainees and other specialists, can work and contri
28#
發(fā)表于 2025-3-26 11:50:41 | 只看該作者
Benefits of Cultural Translation for Advanced Undergraduate EFL Learnerse on their reflections about the activities. Our findings revealed that the task has benefited students’ learning of new specific cultural vocabulary from South African English and Indian English varieties. Our data also evinced that translation activities could be implemented in EFL classrooms as a
29#
發(fā)表于 2025-3-26 13:58:06 | 只看該作者
30#
發(fā)表于 2025-3-26 20:05:21 | 只看該作者
Embodied Lexicon: Body Part Terms in Conceptualization, Language Structure and Discourserategies used by different languages for the purpose of polysemy reduction. Several of such mechanisms are analyzed, such as lexical replacement, compounding and morphological derivation. The final part of the chapter discusses the issue of co-simulation effects from sensorimotor systems in the proc
 關于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學 Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-13 02:34
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權所有 All rights reserved
快速回復 返回頂部 返回列表
临邑县| 赫章县| 任丘市| 家居| 龙海市| 青海省| 邛崃市| 曲麻莱县| 江津市| 筠连县| 清镇市| 永仁县| 丁青县| 防城港市| 大新县| 海盐县| 镇宁| 沅陵县| 乌兰浩特市| 嘉禾县| 巴彦淖尔市| 商丘市| 扎鲁特旗| 上高县| 堆龙德庆县| 濉溪县| 昌黎县| 绥江县| 重庆市| 双牌县| 云浮市| 民丰县| 杨浦区| 海南省| 大姚县| 平谷区| 六安市| 汨罗市| 黔西县| 华蓥市| 千阳县|