找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Juristische Phraseologie im Kontext der Rechtsübersetzung am Beispiel deutscher und polnischer Ankla; Pawe? Bielawski Book 2022 Frank & Ti

[復(fù)制鏈接]
樓主: obdurate
21#
發(fā)表于 2025-3-25 04:18:56 | 只看該作者
22#
發(fā)表于 2025-3-25 11:27:49 | 只看該作者
Recht und Text,Die Sprache manifestiert sich in Texten, die Rechtssprache hingegen in Rechtstexten, denn ?noch niemals ist Sprache in anderer Form als in Textform vorgekommen? (vgl. Hartmann 1964: 5).
23#
發(fā)表于 2025-3-25 13:03:53 | 只看該作者
24#
發(fā)表于 2025-3-25 18:59:04 | 只看該作者
25#
發(fā)表于 2025-3-25 21:14:54 | 只看該作者
,Rechtsübersetzung,n Begriffssystem und mit Institutionen heraus, deren Arbeit durch die eigenen Rechtsvorschriften beeinflusst wird und die folglich von Land zu Land anders funktionieren (vgl. Groot 1991: 283f.; Groot 1999a: 12–17; Sandrini 1999b: 9f.).
26#
發(fā)表于 2025-3-26 02:43:51 | 只看該作者
Book 2022he an übersetzerinnen und übersetzer. Ein Ziel der translationswissenschaftlichen Forschung ist deshalb die Bereitstellung von Hilfsmitteln, die das juristische Fachübersetzen erleichtern. In diesem Kontext steht Pawe? Bielawskis Arbeit. In einem Vergleich der deutschen und polnischen Rechtssprachen
27#
發(fā)表于 2025-3-26 08:00:57 | 只看該作者
Zusammenfassung der Arbeit,ung, juristische Phraseologie im Kontext der Rechtsübersetzung zu erforschen und einen Beitrag zu ihrer übersetzung im Sprachenpaar Deutsch?Polnisch zu leisten. Um dieses Hauptziel zu realisieren, waren im Rahmen der Studie Teilziele zu verfolgen.
28#
發(fā)表于 2025-3-26 11:49:10 | 只看該作者
29#
發(fā)表于 2025-3-26 15:03:26 | 只看該作者
Sprache des Rechts,nden, ?in der die Gesetze, die Regeln der Rechtsdogmatik und sonstige juristische Texte tats?chlich formuliert werden? (Neumann 1992: 111). Neben der erw?hnten Bezeichnung kursieren im Deutschen auch solche synonymen Benennungen wie . und .. In Bezug auf die Sprache von Gesetzen gebraucht man in der
30#
發(fā)表于 2025-3-26 17:23:17 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-7 04:52
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
荔波县| 交城县| 屏南县| 阜宁县| 丰镇市| 玉林市| 土默特左旗| 花垣县| 新野县| 高平市| 日喀则市| 搜索| 双牌县| 衢州市| 万山特区| 青神县| 长春市| 沅陵县| 银川市| 耒阳市| 偏关县| 黄浦区| 普格县| 崇信县| 永善县| 金昌市| 平湖市| 扶风县| 武功县| 合阳县| 如东县| 进贤县| 剑河县| 东乌珠穆沁旗| 合水县| 永靖县| 扶风县| 突泉县| 高台县| 旺苍县| 武夷山市|