找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Juristische Phraseologie im Kontext der Rechtsübersetzung am Beispiel deutscher und polnischer Ankla; Pawe? Bielawski Book 2022 Frank & Ti

[復制鏈接]
樓主: obdurate
21#
發(fā)表于 2025-3-25 04:18:56 | 只看該作者
22#
發(fā)表于 2025-3-25 11:27:49 | 只看該作者
Recht und Text,Die Sprache manifestiert sich in Texten, die Rechtssprache hingegen in Rechtstexten, denn ?noch niemals ist Sprache in anderer Form als in Textform vorgekommen? (vgl. Hartmann 1964: 5).
23#
發(fā)表于 2025-3-25 13:03:53 | 只看該作者
24#
發(fā)表于 2025-3-25 18:59:04 | 只看該作者
25#
發(fā)表于 2025-3-25 21:14:54 | 只看該作者
,Rechtsübersetzung,n Begriffssystem und mit Institutionen heraus, deren Arbeit durch die eigenen Rechtsvorschriften beeinflusst wird und die folglich von Land zu Land anders funktionieren (vgl. Groot 1991: 283f.; Groot 1999a: 12–17; Sandrini 1999b: 9f.).
26#
發(fā)表于 2025-3-26 02:43:51 | 只看該作者
Book 2022he an übersetzerinnen und übersetzer. Ein Ziel der translationswissenschaftlichen Forschung ist deshalb die Bereitstellung von Hilfsmitteln, die das juristische Fachübersetzen erleichtern. In diesem Kontext steht Pawe? Bielawskis Arbeit. In einem Vergleich der deutschen und polnischen Rechtssprachen
27#
發(fā)表于 2025-3-26 08:00:57 | 只看該作者
Zusammenfassung der Arbeit,ung, juristische Phraseologie im Kontext der Rechtsübersetzung zu erforschen und einen Beitrag zu ihrer übersetzung im Sprachenpaar Deutsch?Polnisch zu leisten. Um dieses Hauptziel zu realisieren, waren im Rahmen der Studie Teilziele zu verfolgen.
28#
發(fā)表于 2025-3-26 11:49:10 | 只看該作者
29#
發(fā)表于 2025-3-26 15:03:26 | 只看該作者
Sprache des Rechts,nden, ?in der die Gesetze, die Regeln der Rechtsdogmatik und sonstige juristische Texte tats?chlich formuliert werden? (Neumann 1992: 111). Neben der erw?hnten Bezeichnung kursieren im Deutschen auch solche synonymen Benennungen wie . und .. In Bezug auf die Sprache von Gesetzen gebraucht man in der
30#
發(fā)表于 2025-3-26 17:23:17 | 只看該作者
 關于派博傳思  派博傳思旗下網站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務流程 影響因子官網 吾愛論文網 大講堂 北京大學 Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經驗總結 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網安備110108008328) GMT+8, 2025-10-7 06:33
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網安備110108008328 版權所有 All rights reserved
快速回復 返回頂部 返回列表
孝义市| 织金县| 清河县| 肥西县| 思茅市| 房产| 鲁甸县| 清镇市| 新津县| 邢台县| 宜昌市| 灵石县| 慈利县| 潼关县| 普安县| 酉阳| 麻栗坡县| 扎鲁特旗| 南康市| 彭阳县| 丰顺县| 杭锦后旗| 泾源县| 屏南县| 临颍县| 永丰县| 长葛市| 台中市| 内丘县| 台南县| 密云县| 二连浩特市| 涡阳县| 诏安县| 阜南县| 临安市| 分宜县| 孝义市| 香港| 青龙| 皋兰县|