找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Italian Syntax; A Government-Binding Luigi Burzio Book 1986 D. Reidel Publishing Company 1986 Affix.Derivation.English.Flexive.Index.Syntax

[復(fù)制鏈接]
查看: 8797|回復(fù): 38
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 18:53:24 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
書目名稱Italian Syntax
副標(biāo)題A Government-Binding
編輯Luigi Burzio
視頻videohttp://file.papertrans.cn/476/475989/475989.mp4
叢書名稱Studies in Natural Language and Linguistic Theory
圖書封面Titlebook: Italian Syntax; A Government-Binding Luigi Burzio Book 1986 D. Reidel Publishing Company 1986 Affix.Derivation.English.Flexive.Index.Syntax
描述In the course of our everyday lives, we generally take our knowledge of language for granted. Occasionally, we may become aware of its great practical importance, but we rarely pay any attention to the formal properties that language has. Yet these properties are remarkably complex. So complex that the question immediately arises as to how we could know so much. The facts that will be considered in this book should serve well to illustrate this point. We will see for example that verbs like arrivare ‘a(chǎn)rrive‘ and others like telefonare ‘telephone‘, which are superficially similar, actually differ in a large number of respects, some fairly well known, others not. Why should there be such differencces. we may ask. And why should it be that if a verb behaves like arrivare and unlike tetefonare in one respect. it will do so in all others consistently, and how could everyone know it? To take another case, Italian has two series of pronouns: stressed and unstressed. Thus, for example, alongside of reflexive se stesso ‘himself which is the stressed form. one finds si which is unstressed but otherwise synonymous. Yet we will see that the differences between the two could not simply be stres
出版日期Book 1986
關(guān)鍵詞Affix; Derivation; English; Flexive; Index; Syntax; Verb; complements; infinitive; object; preposition; pronoun
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-94-009-4522-7
isbn_softcover978-90-277-2015-3
isbn_ebook978-94-009-4522-7Series ISSN 0924-4670 Series E-ISSN 2215-0358
issn_series 0924-4670
copyrightD. Reidel Publishing Company 1986
The information of publication is updating

書目名稱Italian Syntax影響因子(影響力)




書目名稱Italian Syntax影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Italian Syntax網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Italian Syntax網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Italian Syntax被引頻次




書目名稱Italian Syntax被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Italian Syntax年度引用




書目名稱Italian Syntax年度引用學(xué)科排名




書目名稱Italian Syntax讀者反饋




書目名稱Italian Syntax讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 20:41:42 | 只看該作者
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 02:01:49 | 只看該作者
地板
發(fā)表于 2025-3-22 04:42:51 | 只看該作者
The Syntax of Inversionh some other languages. Our first step will be to assume, following a well established line of research, that inversion in Italian is closely related to another property of this language: the pro-drop, or null-subject (henceforth NS) property. Namely, we assume that the existence of the type in (1a)
5#
發(fā)表于 2025-3-22 10:00:01 | 只看該作者
Reflexivesr unanswered — of why reflexive clitics trigger the rule of E assignment. In the second, we consider the interaction of reflexive clitics with the syntax of complex predicates, causative and restructuring. We will argue that the distribution of reflexive clitics over complex predicates provides the
6#
發(fā)表于 2025-3-22 14:17:48 | 只看該作者
7#
發(fā)表于 2025-3-22 17:23:19 | 只看該作者
ield of sports medicine.Every medical student, resident, fellow and attending physician who deals with sports medicine injuries needs a high yield, comprehensive and practical resource to refer to time and time again.??In .Essential Sports Medicine., leading specialists in the field contribute their
8#
發(fā)表于 2025-3-23 01:09:19 | 只看該作者
9#
發(fā)表于 2025-3-23 02:55:21 | 只看該作者
10#
發(fā)表于 2025-3-23 06:17:06 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-1-31 16:43
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
东兰县| 百色市| 鄄城县| 兴海县| 石泉县| 合水县| 池州市| 本溪市| 莲花县| 崇信县| 宁波市| 石泉县| 托克逊县| 大姚县| 大荔县| 那曲县| 铁岭县| 福建省| 德阳市| 五寨县| 香格里拉县| 乐昌市| 祁连县| 宜宾市| 甘南县| 灵璧县| 兴文县| 大邑县| 大理市| 桃源县| 嵩明县| 岫岩| 肥城市| 工布江达县| 兰考县| 静宁县| 夏河县| 泾源县| 大英县| 宁国市| 天津市|