找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Introduction to Medio-Translatology; Xie Tianzhen Book 2023 Peking University Press 2023 Translation Studies.Medio-Translatology.Creative

[復(fù)制鏈接]
查看: 24403|回復(fù): 36
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 17:06:43 | 只看該作者 |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
書(shū)目名稱(chēng)Introduction to Medio-Translatology
編輯Xie Tianzhen
視頻videohttp://file.papertrans.cn/474/473897/473897.mp4
概述Is the most influential original translation theory by a Chinese scholar since the 1980s.Reveals new perspectives on, and new fields of, Chinese translation studies.Redefines the direction and practic
圖書(shū)封面Titlebook: Introduction to Medio-Translatology;  Xie Tianzhen Book 2023 Peking University Press 2023 Translation Studies.Medio-Translatology.Creative
描述This book offers a comprehensive introduction to medio-translatology, including its historical and literary setting, its core concept, and its practice and theory. Medio-translatology, inspired by scholarship in comparative literature and the “cultural turn” in Western translation studies, has tackled many issues which previously went unnoticed or were ignored in traditional translation studies in China; it falls within the scope of literary studies and cultural studies, extending beyond the confines of language and treating literary translations and translating as historical facts..Emerging from comparative literature, medio-translatology looks at literary translation from a new and broader perspective, and explains, with illustrative and compelling examples, that literary translation is “an act of creative treason.” The originality of this approach is also evident in its distinguishing between the history of translated literature and the history of literary translation, as well as in its addressing the nature and status of translated literature..The Chinese edition of this book, being the first of its kind and well received in China, has been hailed as a milestone in exploring tr
出版日期Book 2023
關(guān)鍵詞Translation Studies; Medio-Translatology; Creative Treason; Translated Literature; History of Translated
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-981-99-1268-1
isbn_softcover978-981-99-1270-4
isbn_ebook978-981-99-1268-1
copyrightPeking University Press 2023
The information of publication is updating

書(shū)目名稱(chēng)Introduction to Medio-Translatology影響因子(影響力)




書(shū)目名稱(chēng)Introduction to Medio-Translatology影響因子(影響力)學(xué)科排名




書(shū)目名稱(chēng)Introduction to Medio-Translatology網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)度




書(shū)目名稱(chēng)Introduction to Medio-Translatology網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)度學(xué)科排名




書(shū)目名稱(chēng)Introduction to Medio-Translatology被引頻次




書(shū)目名稱(chēng)Introduction to Medio-Translatology被引頻次學(xué)科排名




書(shū)目名稱(chēng)Introduction to Medio-Translatology年度引用




書(shū)目名稱(chēng)Introduction to Medio-Translatology年度引用學(xué)科排名




書(shū)目名稱(chēng)Introduction to Medio-Translatology讀者反饋




書(shū)目名稱(chēng)Introduction to Medio-Translatology讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶(hù)組沒(méi)有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-22 00:14:26 | 只看該作者
,Literary Traditions and the “Cultural Turn” in Translation Studies: How Medio-Translatology Came ina new model to understand it. They pay attention to the factors that govern translation and reception, to the relationship between translation and the type of text, to the status and function of literary translation within a given nation, and to the role of literary translation with regard to the influence of national literatures on one another.
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 04:20:51 | 只看該作者
地板
發(fā)表于 2025-3-22 05:22:33 | 只看該作者
5#
發(fā)表于 2025-3-22 10:21:35 | 只看該作者
Xie Tianzhenttention of decision makers. There is an urgency to act and to make more prominently known to the world that an increasing number of people are suffering and unnecessarily dying because they have to consume contaminated water, chase daily to fill their water canisters, look for a place to defecate a
6#
發(fā)表于 2025-3-22 13:18:43 | 只看該作者
7#
發(fā)表于 2025-3-22 20:29:41 | 只看該作者
Book 2023 between the history of translated literature and the history of literary translation, as well as in its addressing the nature and status of translated literature..The Chinese edition of this book, being the first of its kind and well received in China, has been hailed as a milestone in exploring tr
8#
發(fā)表于 2025-3-22 21:40:18 | 只看該作者
well as in its addressing the nature and status of translated literature..The Chinese edition of this book, being the first of its kind and well received in China, has been hailed as a milestone in exploring tr978-981-99-1270-4978-981-99-1268-1
9#
發(fā)表于 2025-3-23 01:49:05 | 只看該作者
Modernizing Translation Studies: Conceptions and Misconceptions in China,parated from the modernization of traditional conceptions of translation studies, which requires a rethinking of the relation between translation theory and translation practice, a greater number of those currently engaged in translation practice and pedagogy to become specialized theorists, as well
10#
發(fā)表于 2025-3-23 07:10:12 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-1-30 07:00
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
武穴市| 阿图什市| 广州市| 武乡县| 荔浦县| 南华县| 广宁县| 莆田市| 泰和县| 长春市| 广河县| 增城市| 博野县| 拉萨市| 阜南县| 静海县| 泸溪县| 大同县| 射洪县| 上杭县| 隆德县| 鄂托克前旗| 永仁县| 冀州市| 江安县| 邳州市| 古蔺县| 三明市| 新邵县| 台中县| 武汉市| 桐城市| 北流市| 海口市| SHOW| 木兰县| 琼中| 开鲁县| 贵港市| 望城县| 花莲县|