找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Honeybees and Wax; An Experimental Natu H. R. Hepburn Book 1986 Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1986 agriculture.animals.biology.plants

[復(fù)制鏈接]
樓主: 喝水
51#
發(fā)表于 2025-3-30 09:08:04 | 只看該作者
52#
發(fā)表于 2025-3-30 14:02:04 | 只看該作者
,Grundzüge der nichtlinearen Optik,id—“Prison,” “Jail,” being away from her “Mountains”—and then toward the end of page one, Dickinson asks “Can you render my Pencil? The Physician has taken away my Pen.” The word for a synthesis of these emotions must be either . or, in Dickinson’s spelling, ..
53#
發(fā)表于 2025-3-30 16:46:00 | 只看該作者
Diffusion Propagator Imaging: Using Laplace’s Equation and Multiple Shell Acquisitions to ReconstrucP from multiple shell acquisitions. The DPI solution is analytical and linear because it is based on a Laplace equation modeling of the diffusion signal. DPI is validated with . phantoms and also illustrated on an . human brain dataset. DPI is shown to reconstruct EAP from only two b-value shells and approximately 100 diffusion measurements.
54#
發(fā)表于 2025-3-30 23:06:31 | 只看該作者
55#
發(fā)表于 2025-3-31 01:07:30 | 只看該作者
Baji Shaik,Dinesh Kumar Chemudurus devoted to assess the structural response of electrified roads (.s), in which the CUs are embedded, compared to the traditional roads (.s), using a Finite Element Modelling (FEM) approach. Therefore, the main scope of this study is the optimization of the void dimensions into CU from a pavement st
56#
發(fā)表于 2025-3-31 06:26:42 | 只看該作者
Multilinguism in Legal Practice and Legal Education: The Case of Belgium, foreign language courses and/or legal courses taught in a foreign language. On this basis, this contribution shows how, beyond these legal constraints, or within their boundaries, some legal curricula organized at Belgian law schools have in fact become truly bilingual, or even trilingual. The expe
57#
發(fā)表于 2025-3-31 13:01:59 | 只看該作者
58#
發(fā)表于 2025-3-31 16:17:47 | 只看該作者
59#
發(fā)表于 2025-3-31 21:21:58 | 只看該作者
at the intersection of translation and conflict, translationThis interdisciplinary edited collection establishes a new dialogue between translation, conflict and memory studies focusing on fictional texts, reports from war zones and audiovisual representations of the Spanish Civil War and the Franco
60#
發(fā)表于 2025-4-1 01:23:38 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-12 23:47
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
吴江市| 鄢陵县| 天门市| 澄城县| 滨海县| 邢台市| 阜新| 连江县| 饶河县| 天柱县| 开平市| 光泽县| 闽清县| 重庆市| 金平| 灵川县| 临沂市| 星座| 安化县| 扎兰屯市| 合阳县| 太谷县| 北海市| 新疆| 长岭县| 六枝特区| 汝南县| 小金县| 万全县| 定南县| 刚察县| 和顺县| 安吉县| 南安市| 大关县| 阿拉善左旗| 彰武县| 平原县| 绍兴县| 泽州县| 北安市|