找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Einfluss des kulturellen Vorwissens auf die Rezeption von literarischen Texten in Deutsch als Fremds; Sylke Stern Book 19971st edition Cen

[復制鏈接]
查看: 48775|回復: 37
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 19:02:25 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
書目名稱Einfluss des kulturellen Vorwissens auf die Rezeption von literarischen Texten in Deutsch als Fremds
編輯Sylke Stern
視頻videohttp://file.papertrans.cn/304/303739/303739.mp4
叢書名稱Reihe Sprach- und Literaturwissenschaft
圖書封面Titlebook: Einfluss des kulturellen Vorwissens auf die Rezeption von literarischen Texten in Deutsch als Fremds;  Sylke Stern Book 19971st edition Cen
出版日期Book 19971st edition
關鍵詞literary diction
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-3-86226-388-2
isbn_softcover978-3-89085-959-0
isbn_ebook978-3-86226-388-2Series ISSN 0177-2821
issn_series 0177-2821
copyrightCentaurus Verlag & Media UG 1997
The information of publication is updating

書目名稱Einfluss des kulturellen Vorwissens auf die Rezeption von literarischen Texten in Deutsch als Fremds影響因子(影響力)




書目名稱Einfluss des kulturellen Vorwissens auf die Rezeption von literarischen Texten in Deutsch als Fremds影響因子(影響力)學科排名




書目名稱Einfluss des kulturellen Vorwissens auf die Rezeption von literarischen Texten in Deutsch als Fremds網(wǎng)絡公開度




書目名稱Einfluss des kulturellen Vorwissens auf die Rezeption von literarischen Texten in Deutsch als Fremds網(wǎng)絡公開度學科排名




書目名稱Einfluss des kulturellen Vorwissens auf die Rezeption von literarischen Texten in Deutsch als Fremds被引頻次




書目名稱Einfluss des kulturellen Vorwissens auf die Rezeption von literarischen Texten in Deutsch als Fremds被引頻次學科排名




書目名稱Einfluss des kulturellen Vorwissens auf die Rezeption von literarischen Texten in Deutsch als Fremds年度引用




書目名稱Einfluss des kulturellen Vorwissens auf die Rezeption von literarischen Texten in Deutsch als Fremds年度引用學科排名




書目名稱Einfluss des kulturellen Vorwissens auf die Rezeption von literarischen Texten in Deutsch als Fremds讀者反饋




書目名稱Einfluss des kulturellen Vorwissens auf die Rezeption von literarischen Texten in Deutsch als Fremds讀者反饋學科排名




單選投票, 共有 1 人參與投票
 

0票 0.00%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0.00%

Better Implies Difficulty

 

1票 100.00%

Good and Satisfactory

 

0票 0.00%

Adverse Performance

 

0票 0.00%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 23:58:20 | 只看該作者
Lesen in der Muttersprache,kmale die einzigen direkt beobachtbaren Komponenten des Leseprozesses. Cattell stellte 1885 und 1886 Versuche darüber an, wieviel Zeit für die Wahrnehmung von Buchstaben, W?rtern und S?tzen ben?tigt wird. Erdmann und Dodge (1897) best?tigten das Ergebnis Cattells, da? das Auge die Textzeile nicht in
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 00:48:01 | 只看該作者
,Texte, Analysen, Frageb?gen, die Auswertung der Rezeptionen zu liefern. Jurij M. Lotmans Textbeschreibungsmodell (Lotman 1989) bietet mit seiner nach semantischen Textdimensionen vorgenommenen Gliederung ein praktikables Gerüst für den Aufbau der Frageb?gen. Die Fragen wurden jeweils so formuliert, da? sie die Rezeption der ei
地板
發(fā)表于 2025-3-22 07:11:17 | 只看該作者
5#
發(fā)表于 2025-3-22 09:58:15 | 只看該作者
Karsten Kilian,Ralf T. Kreutzern Sprache” (PNDS) abgelegt haben. Beide Abschlüsse berechtigen zur Aufnahme eines Studiums an einer deutschen Hochschule oder Universit?t. Die Untersuchung bezieht sich also auf den gesteuerten Fremdsprachenerwerb. Um die Zielgruppe noch weiter einzuschr?nken, sollten sich die Untersuchungen auf Gru
6#
發(fā)表于 2025-3-22 14:54:40 | 只看該作者
7#
發(fā)表于 2025-3-22 17:16:02 | 只看該作者
8#
發(fā)表于 2025-3-22 21:19:29 | 只看該作者
,Texte, Analysen, Frageb?gen,lten. Lotmans Modell erm?glicht meiner Ansicht nach konkrete Aussagen darüber, in welchen Textdimensionen die jeweiligen Einzelrezeptionen vom Text abweichen bzw. bei welchen Dimensionen es zu Unterschieden -z.B. zwischen Gruppen mit kultureller Vorstrukturierung und Gruppen ohne kulturelle Vorstruk
9#
發(fā)表于 2025-3-23 03:51:40 | 只看該作者
Reihe Sprach- und Literaturwissenschafthttp://image.papertrans.cn/e/image/303739.jpg
10#
發(fā)表于 2025-3-23 05:51:08 | 只看該作者
Karsten Kilian,Ralf T. Kreutzerr Prosa. Es geht hierbei haupts?chlich um die Bestimmung des Einflusses, den das kulturelle -nichtsprachliche- Vorwissen auf die Textrezeption ausübt. Untersucht werden soll, auf welche Textdimensionen sich der Einflu? des Vorwissens konzentriert, wie sich das Vorwissen zu einem konkreten Text erfas
 關于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學 Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-21 12:26
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權所有 All rights reserved
快速回復 返回頂部 返回列表
黎川县| 福建省| 钦州市| 离岛区| 勐海县| 唐河县| 新乡县| 临湘市| 蒙城县| 滦南县| 离岛区| 勐海县| 桓仁| 沈丘县| 香港| 涟源市| 英吉沙县| 乐业县| 全州县| 灵石县| 当阳市| 昌黎县| 垣曲县| 峨眉山市| 沁水县| 南昌市| 汉寿县| 南溪县| 丁青县| 和林格尔县| 夏河县| 安平县| 封丘县| 柘荣县| 宜章县| 南澳县| 胶州市| 江油市| 四川省| 揭阳市| 凤凰县|