找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Die Berechenbarkeit des übersetzens; Translationskonzepte Michael Tieber Book 2023 Der/die Herausgeber bzw. der/die Autor(en), exklusiv liz

[復(fù)制鏈接]
樓主: Racket
11#
發(fā)表于 2025-3-23 10:34:16 | 只看該作者
12#
發(fā)表于 2025-3-23 15:57:43 | 只看該作者
13#
發(fā)表于 2025-3-23 18:47:23 | 只看該作者
14#
發(fā)表于 2025-3-24 01:13:30 | 只看該作者
Translationstechnologie und Techniksoziologie,ungen, unter denen technische Artefakte entwickelt werden. Technikdeterministische und sozialkonstruktivistische Ans?tze sowie die Diskussion über menschliche und materielle Handlungstr?gerschaft liefern erg?nzende Sichtweisen auf Translationstechnologien und tragen somit zu einem vollst?ndigeren Bild und Verst?ndnis von Mü bei.
15#
發(fā)表于 2025-3-24 05:22:43 | 只看該作者
16#
發(fā)表于 2025-3-24 07:45:23 | 只看該作者
Harashta Tatimma Larasati,Howon Kimierig gestaltet sich hingegen die Suche nach Translationskonzepten in der Mü-Forschung und -Entwicklung, da in der Computerlinguistik (CL) kein explizit ausformuliertes Verst?ndnis von Translation vorzuliegen scheint.
17#
發(fā)表于 2025-3-24 12:54:19 | 只看該作者
Einleitung,n Translation hat sich seitdem nicht nur fortgesetzt, sondern massiv an Geschwindigkeit aufgenommen. Bereits 2012 verkündete Franz Och in seiner Position als Distinguished Research Scientist bei Google Translate: ?[…] what all the professional human translators in the world produce in a year, our system translates in roughly a single day.
18#
發(fā)表于 2025-3-24 14:57:16 | 只看該作者
,Historische und technische Hintergründe zum maschinellen übersetzen, Technologie zu besch?ftigen. Um im Verlauf dieser Arbeit eine disziplinrelevante Perspektive auf Mü entwickeln zu k?nnen, wird daher zun?chst auf die Entwicklungsgeschichte sowie auf technische Grundlagen dieser Technologie eingegangen.
19#
發(fā)表于 2025-3-24 19:53:54 | 只看該作者
,Maschinelles übersetzen und Translationstheorie,issenschaft wurde eine grunds?tzliche Auseinandersetzung mit Mü jedoch über lange Zeit hin vernachl?ssigt. Eine Erkl?rung hierfür besteht in der Assoziation von Mü mit einem mechanistischen Verst?ndnis von Translation, von dem man sich in der TW sp?testens seit dem ?cultural turn“ zu distanzieren versuchte.
20#
發(fā)表于 2025-3-25 01:48:44 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-662-66713-2übersetzungskonzepte; Maschinelles übersetzen; Translationswissenschaft; Computerlinguistik; Techniksozi
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-6 07:42
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
增城市| 仁化县| 五河县| 开化县| 武陟县| 施甸县| 同德县| 宁蒗| 吴旗县| 封开县| 兴文县| 临沧市| 辉南县| 兰坪| 建平县| 噶尔县| 岱山县| 茌平县| 阿勒泰市| 恩施市| 揭西县| 张家川| 汝阳县| 亚东县| 志丹县| 鲁甸县| 贺兰县| 正镶白旗| 嘉祥县| 伽师县| 南宫市| 邓州市| 商城县| 揭阳市| 长丰县| 名山县| 民勤县| 白水县| 油尖旺区| 万全县| 通榆县|