找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Delegation von Aufgaben an IT-Assistenzsysteme; Sicherheit und Recht Alexander Ro?nagel,Philip Laue,Jan Peters Book 2009 Gabler Verlag | Sp

[復(fù)制鏈接]
樓主: 傳家寶
31#
發(fā)表于 2025-3-27 00:49:50 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-663-20241-7tegrieren und die beteiligten Informationstechnik-(IT-)Dienste (Fachverfahren) aus den verschiedenen ?mtern begrenzt dynamisch in den Festsetzungsprozess einzubinden. Dabei bestehen in den verschiedenen Phasen der jeweiligen Genehmigungsverfahren unterschiedliche M?glichkeiten der Ablaufoptimierung.
32#
發(fā)表于 2025-3-27 03:58:59 | 只看該作者
33#
發(fā)表于 2025-3-27 08:00:51 | 只看該作者
34#
發(fā)表于 2025-3-27 10:31:46 | 只看該作者
35#
發(fā)表于 2025-3-27 13:36:20 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-663-20241-7heidungen auf informationstechnische Assistenzsysteme zu übertragen und dadurch die Zusammenarbeit zwischen Bürgern und Verwaltung zu verbessern. Durch Delegation sollte eine quantitative Entlastung von Arbeitsaufgaben erfolgen und eine qualitative Verbesserung der Arbeitsergebnisse m?glich sein. Du
36#
發(fā)表于 2025-3-27 19:28:06 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-663-20241-7dustrie dar. Dem gegenüber steht eine begrenzte Anzahl an Stadtführern, die in ihrer Zahl das Aufkommen aller Touristen unm?glich allein bew?ltigen k?nnen. Sie bieten gew?hnlich Touren für Touristengruppen mit einer Mindestanzahl von Teilnehmern an. Die Führungen verlaufen entlang weniger festgelegt
37#
發(fā)表于 2025-3-27 23:51:19 | 只看該作者
38#
發(fā)表于 2025-3-28 04:10:01 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-663-20241-7Dazu z?hlen zu allererst die Anforderungen der Hauptinteressengruppe, der Touristen. Hinzu kommen die Gegebenheiten des mobilen und technischen Umfelds, die ebenfalls besondere Anforderungen an Konzept und Implementierung stellen.
39#
發(fā)表于 2025-3-28 07:51:53 | 只看該作者
40#
發(fā)表于 2025-3-28 12:04:53 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-663-20241-7tze. Vorausgesetzt die Touristen besitzen ihre eigenen mobilen Ger?te, die einem bestimmten Standard entsprechen, so werden lediglich die Software und die Inhalte ben?tigt. Diese k?nnen zum Download über das Internet vor Ort in den Tourismusbüros oder an dafür vorgesehenen Terminals angeboten werden
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-23 10:40
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
通州市| 敦煌市| 东兰县| 宜川县| 肇州县| 奉贤区| 镇平县| 商洛市| 杭州市| 天津市| 虹口区| 汽车| 英山县| 庆元县| 丹阳市| 崇文区| 万全县| 库尔勒市| 安宁市| 仙居县| 鹤山市| 扶沟县| 巴彦淖尔市| 玉林市| 常山县| 绥德县| 江源县| 武宣县| 敦煌市| 基隆市| 天台县| 金华市| 孝昌县| 兴海县| 海阳市| 区。| 白山市| 晋宁县| 丰都县| 扎鲁特旗| 康保县|