找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation; Yi Shan,Meng Ji Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024 The Author(s) 2024 healthcare translation.cultu

[復(fù)制鏈接]
樓主: ED431
21#
發(fā)表于 2025-3-25 04:24:01 | 只看該作者
Introduction,iewed, followed by a proposal of the necessity of the translation and cross-cultural adaptation of mental health scales. Subsequently, cultural adaptation in the context of health translation is discussed based on relevant literature. Through the review, proposal and discussion above, this study aim
22#
發(fā)表于 2025-3-25 11:11:02 | 只看該作者
Understanding Varying Mental Health Needs of People from Diverse Cultural Backgrounds,ged that there are diverse languages and cultures across the world, with unique languages and cultures specific to particular countries. Immigrants bring their native languages, customs and cultures to the hosting countries, resulting in increased diversity of languages and cultures within the bound
23#
發(fā)表于 2025-3-25 15:30:09 | 只看該作者
Cultural Relevance of Mental Health Scales, psychometric validity, cultural is another highly influential factor that strongly impacts the achievement of an equivalent translation. Thus informed, we propose that mental health scales, cross-culturally translated and adapted ones in particular, must be relevant to the target culture, especiall
24#
發(fā)表于 2025-3-25 18:02:42 | 只看該作者
Cultural Comprehensibility of Mental Health Scales,ape individuals’ understanding of health, interpretation of the changes of health status, and perception of the acceptability of health interventions. Therefore, language barriers and cultural beliefs impacts people’s ability to understand and respond to these tools, limiting the meaningfulness of d
25#
發(fā)表于 2025-3-25 21:53:07 | 只看該作者
Cultural Acceptability of Mental Health Scales,riately dealt with in the translation of instruments developed in the source languages and cultures into the target languages and cultures. To solicit valid data, translated and adapted mental health scales must be culturally acceptable to the target readers. Cultural acceptability is closely associ
26#
發(fā)表于 2025-3-26 04:13:12 | 只看該作者
27#
發(fā)表于 2025-3-26 07:35:11 | 只看該作者
2197-8689 ted to develop more advanced skills of translating and adapting mental health instruments for people from culturally and linguistically diverse backgrounds.? .978-981-97-1726-2978-981-97-1727-9Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
28#
發(fā)表于 2025-3-26 08:44:58 | 只看該作者
Reactions Against Power Politics,wledge, and action for the target cultural group and local context. To this end, the development of cross-culturally adapted scales involves a process of modifying existing measures to ensure cultural relevance, technically termed cultural grounding, or evidence-based cultural adaptation.
29#
發(fā)表于 2025-3-26 14:27:54 | 只看該作者
30#
發(fā)表于 2025-3-26 17:25:16 | 只看該作者
Transparency, Privacy and Trust – Technology for Tracking and Controlling My Data Disclosures: Does This Work?cy and presents how the transparency-enhancing tool Data Track can help to technically enforce those principles. Open research challenges that remain from a Human Computer Interaction (HCI) perspective are discussed as well.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-14 07:03
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
辉县市| 黄大仙区| 峨眉山市| 锦州市| 永泰县| 榆树市| 丁青县| 巨鹿县| 永宁县| 普兰店市| 遵义县| 耒阳市| 桐庐县| 合阳县| 巫溪县| 汕尾市| 依兰县| 吐鲁番市| 津南区| 嘉峪关市| 工布江达县| 大姚县| 麻栗坡县| 沈丘县| 井冈山市| 平阳县| 宣化县| 普兰县| 涟水县| 岢岚县| 赫章县| 渑池县| 昌宁县| 花莲县| 金沙县| 荔波县| 林甸县| 庆阳市| 盘山县| 上饶市| 固原市|