找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: (Re)Creating Language Identities in Animated Films; Dubbing Linguistic V Vincenza Minutella Book 2021 The Editor(s) (if applicable) and The

[復(fù)制鏈接]
樓主: injurious
31#
發(fā)表于 2025-3-26 21:02:28 | 只看該作者
Vincenza MinutellaTakes into account the entire process of translation/adaptation and dubbing when transposing from one culture and language into another.Investigates what leads dubbing professionals to their final cho
32#
發(fā)表于 2025-3-27 01:36:04 | 只看該作者
Palgrave Studies in Translating and Interpretinghttp://image.papertrans.cn/012/image/100087.jpg
33#
發(fā)表于 2025-3-27 07:17:29 | 只看該作者
(Re)Creating Language Identities in Animated Films978-3-030-56638-8Series ISSN 2947-5740 Series E-ISSN 2947-5759
34#
發(fā)表于 2025-3-27 12:10:18 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-642-11943-9o speak languages other than English is recreated in the dubbed versions. The chapter illustrates films containing dialogue in foreign languages, showing that foreign dialogue is almost always maintained in dubbing through various solutions and techniques.
35#
發(fā)表于 2025-3-27 15:45:49 | 只看該作者
36#
發(fā)表于 2025-3-27 18:14:08 | 只看該作者
37#
發(fā)表于 2025-3-27 22:01:25 | 只看該作者
38#
發(fā)表于 2025-3-28 03:05:39 | 只看該作者
,Die ?rzte-GoA im Mehrpersonenverh?ltnis,marises how various languages and language varieties are represented in each film, examining which characters speak English natively and which speak a non-native variety of English or a language other than English. Each film is described through summary tables containing information about characters
39#
發(fā)表于 2025-3-28 09:37:38 | 只看該作者
?rztliche Gesch?ftsführung ohne Auftrage transposed in the dubbed versions. Since most of the characters in animated films speak American English, and General American in particular, the focus is on varieties other than General American. The chapter explores broad, national varieties such as British English and Australian English, as wel
40#
發(fā)表于 2025-3-28 10:40:56 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-6 05:53
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
榆社县| 中卫市| 兴安县| 达拉特旗| 白城市| 寿光市| 鹰潭市| 车致| 达孜县| 平度市| 孙吴县| 延川县| 贵港市| 田阳县| 上思县| 邹城市| 抚松县| 邢台县| 横山县| 宽甸| 安阳县| 荆州市| 扎鲁特旗| 苍南县| 卓尼县| 华亭县| 屯门区| 台湾省| 旬阳县| 大新县| 汉源县| 北票市| 巴东县| 鱼台县| 五家渠市| 扶余县| 珠海市| 大城县| 莲花县| 文昌市| 体育|