找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Intellektuelle Emigration; Zur Aktualit?t eines Frank Schale,Ellen Thümmler,Michael Vollmer Book 2012 VS Verlag f?r Sozialwissenschaften |

[復(fù)制鏈接]
樓主: 積聚
31#
發(fā)表于 2025-3-26 22:11:16 | 只看該作者
,André Gorz und das Exil als Selbst(ver)-nichtung und Selbstentwurf,Memoiren, so würde es verwundern, dass sich ihr Platz am Anfang des Gorzschen Oeuvres befindet. . ist jedoch keineswegs eine blo?e Ansammlung pers?nlicher geschichtlicher Fakten, verbunden mit subjektiven Einsch?tzungen dieses oder jenes historischen Ereignisses und/oder Eindrücken von Weggef?hrten,
32#
發(fā)表于 2025-3-27 03:09:48 | 只看該作者
Franz L. Neumann und das Recht der Wissensgesellschaft,gt. Franz Leopold Neumann geh?rt in den Kreis deutscher Sozialwissenschaftler, die dieses Schicksal trifft und deren Werk vor allem zwischen den Fronten historischer Aufarbeitung deutscher Vergangenheit und Demokratieaufbau im Nachkriegsdeutschland gelesen wird. Gerade dem Anspruch von Neumann selbs
33#
發(fā)表于 2025-3-27 07:51:41 | 只看該作者
Vom Political Scholar zum Global Citizen? Perspektiven der Emigrationsforschung,s war gepr?gt von der erzwungenen . im fremden Land, von der Anpassung an eine fremde Wissenschaftskultur (.), vor allem aber vom Bewusstsein, dass der Kampf zwischen dem europ?ischen Faschismus und den westlichen Demokratien ein existentieller Kampf war, der auch auf dem amerikanischen Kontinent ge
34#
發(fā)表于 2025-3-27 11:35:01 | 只看該作者
35#
發(fā)表于 2025-3-27 15:30:02 | 只看該作者
36#
發(fā)表于 2025-3-27 21:15:20 | 只看該作者
Sebastian Lieboldganz besonderem Dank bin ich ihm verpflichtet für die Hilfe und die vielen Bemühungen, die er bei der überwindung meiner sprachlichen Schwierig- keiten hatte, welche sich aus der verh?ltnism??ig kurzen Zeitspanne er- gaben, w?hrend der ich die deutsche Sprache erlernen mu?te. Im besonderen habe ich
37#
發(fā)表于 2025-3-27 22:36:42 | 只看該作者
Werner Abelderem Dank bin ich ihm verpflichtet für die Hilfe und die vielen Bemühungen, die er bei der überwindung meiner sprachlichen Schwierig- keiten hatte, welche sich aus der verh?ltnism??ig kurzen Zeitspanne er- gaben, w?hrend der ich die deutsche Sprache erlernen mu?te. Im besonderen habe ich auch dem e
38#
發(fā)表于 2025-3-28 02:44:12 | 只看該作者
Michael Kunze M.A.ganz besonderem Dank bin ich ihm verpflichtet für die Hilfe und die vielen Bemühungen, die er bei der überwindung meiner sprachlichen Schwierig- keiten hatte, welche sich aus der verh?ltnism??ig kurzen Zeitspanne er- gaben, w?hrend der ich die deutsche Sprache erlernen mu?te. Im besonderen habe ich
39#
發(fā)表于 2025-3-28 09:21:35 | 只看該作者
Scientific Design Company Becomes Successful,entrants to the industry, as well as to existing global producers currently?using the traditional technology. This was SD’s fist big success, eventually leading to many domestic and international licenses and engineering projects. SD also develops and licenses several other technologies, including m
40#
發(fā)表于 2025-3-28 12:56:37 | 只看該作者
Some Reflections on Bangladesh Development: Looking Backward to the Futurections on the changes since my first visit to the then East Pakistan over twenty-five years ago. And since one of my responsibilities in that assignment was to provide some perspectives on the role of agriculture in Bangladesh’s future development, I found myself seeking to recall what hopes, fears
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-1-24 22:47
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
贵港市| 仙游县| 鲁山县| 临武县| 呼玛县| 东山县| 石台县| 石门县| 大安市| 隆昌县| 麦盖提县| 长岛县| 沁源县| 固安县| 丹寨县| 蒙城县| 阜新市| 措勤县| 黄浦区| 惠安县| 合作市| 分宜县| 永靖县| 高台县| 侯马市| 汝阳县| 丰原市| 泰安市| 正安县| 平山县| 抚松县| 临澧县| 防城港市| 黑山县| 文登市| 诸城市| 全南县| 巢湖市| 句容市| 平原县| 邹城市|