標(biāo)題: Titlebook: Unternehmensübergreifende Integration von Informationssystemen; Bestimmung des Integ Daniel Fischer Book 2009 Gabler Verlag | Springer Fach [打印本頁] 作者: 老鼠系領(lǐng)帶 時(shí)間: 2025-3-21 19:34
書目名稱Unternehmensübergreifende Integration von Informationssystemen影響因子(影響力)
書目名稱Unternehmensübergreifende Integration von Informationssystemen影響因子(影響力)學(xué)科排名
書目名稱Unternehmensübergreifende Integration von Informationssystemen網(wǎng)絡(luò)公開度
書目名稱Unternehmensübergreifende Integration von Informationssystemen網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名
書目名稱Unternehmensübergreifende Integration von Informationssystemen被引頻次
書目名稱Unternehmensübergreifende Integration von Informationssystemen被引頻次學(xué)科排名
書目名稱Unternehmensübergreifende Integration von Informationssystemen年度引用
書目名稱Unternehmensübergreifende Integration von Informationssystemen年度引用學(xué)科排名
書目名稱Unternehmensübergreifende Integration von Informationssystemen讀者反饋
書目名稱Unternehmensübergreifende Integration von Informationssystemen讀者反饋學(xué)科排名
作者: AER 時(shí)間: 2025-3-21 22:20
Einleitung,-30% der Unternehmen elektronische Marktpl?tze nutzen [BaHP03; EUCO03, 28; EUCO05a, 30; GNEK06, 363 ff., 397; PROZ05, 3] und darüber hinaus weitere Unternehmen in den kommenden Jahren deren Einsatz planen [OBKM02, 33; PROZ05, 3]. Insgesamt gehen Unternehmen von einer intensiveren Nutzung elektronisc作者: agitate 時(shí)間: 2025-3-22 02:48
Grundlagen und Forschungsrahmen, die wichtigsten Grundlagen der beiden Forschungsfelder zusammengefasst, das Untersuchungsgebiet elektronische Marktpl?tze eingeordnet und die Defizite der bisherigen Arbeiten zur Bestimmung der Integration von Informationssystemen auf elektronischen Marktpl?tzen er?rtert.作者: FIR 時(shí)間: 2025-3-22 04:58
Evaluierung des Hilfsmittels,lektronischen Marktpl?tzen beschrieben. In drei verschiedenen Fallstudien aus der Automobilzulieferer-, Luftfahrt- und Logistikbranche wird gezeigt, wie das Hilfsmittel in der Praxis angewendet werden kann. Ausgehend von den Erfahrungen der Fallstudien erfolgt anschlie?end eine Bewertung des Hilfsmi作者: 流浪者 時(shí)間: 2025-3-22 11:46 作者: 傲慢人 時(shí)間: 2025-3-22 13:01
Entwicklung des Hilfsmittels,In diesem Kapitel wird das Hilfsmittel zur Bestimmung des Integrationsgrades von Informationssystemen auf elektronischen Marktpl?tzen entwickelt.作者: 脆弱吧 時(shí)間: 2025-3-22 17:22
Schlussbetrachtungen,Die abschlie?enden Betrachtungen gliedern sich in drei Teile.作者: cognizant 時(shí)間: 2025-3-22 21:24 作者: collagen 時(shí)間: 2025-3-23 04:23 作者: 枕墊 時(shí)間: 2025-3-23 09:13 作者: fluffy 時(shí)間: 2025-3-23 13:05
Grundlagen und Forschungsrahmen, die wichtigsten Grundlagen der beiden Forschungsfelder zusammengefasst, das Untersuchungsgebiet elektronische Marktpl?tze eingeordnet und die Defizite der bisherigen Arbeiten zur Bestimmung der Integration von Informationssystemen auf elektronischen Marktpl?tzen er?rtert.作者: 不可接觸 時(shí)間: 2025-3-23 13:59
Evaluierung des Hilfsmittels,lektronischen Marktpl?tzen beschrieben. In drei verschiedenen Fallstudien aus der Automobilzulieferer-, Luftfahrt- und Logistikbranche wird gezeigt, wie das Hilfsmittel in der Praxis angewendet werden kann. Ausgehend von den Erfahrungen der Fallstudien erfolgt anschlie?end eine Bewertung des Hilfsmittels.作者: meritorious 時(shí)間: 2025-3-23 18:47
so-called "selective proximal vago- tomy (spv) with pyloroplasty (pypl)". The usefulness of the method was put to the test in cases of peptic ulcer disease and in dog experiments. No claim was made - as some reviewers erroneously supposed - that the method was a comprehensive presentation of the sur作者: 不可比擬 時(shí)間: 2025-3-23 23:26
nd even ambivalence’ (He 2000, p. 7), as ‘vague language’ (Channell 1994) and ‘vague expressions’ (Carter and McCarthy 1997), while others talk of ‘imprecision’ or ‘imprecise language use’ (Crystal and Davy 1975, pp. 112–14; Dubois 1987). Stubbs (1996, p. 202) places ‘vague language and lack of comm作者: 扔掉掐死你 時(shí)間: 2025-3-24 04:43
ous of vagueness phenomena—is a paradox of collective decision making. The sorites paradox reflects this judgement-aggregating character of vagueness. In the case of vague predicates like ., the “judgments” are the rankings of contextually salient entities along some scale (like “health”) and the “d作者: 帶子 時(shí)間: 2025-3-24 08:12 作者: arbovirus 時(shí)間: 2025-3-24 12:47
ation advice from the experts.This volume covers the latest research and development in the areas of Vagus Nerve Stimulation (VNS) as it relates to bioelectronic medicine from neonate to adult. The chapters in this book cover topics such as invasive and non-invasive VNS including methodological cons作者: 工作 時(shí)間: 2025-3-24 17:45
Einleitung, und nachfragenden Unternehmen (Marktplatzteilnehmern) Funktionen zur Unterstützung einzelner oder aller Markttransaktionsphasen zur Verfügung [Rebs00, 5 ff; Schm93, 468]. Die Vorteile bzw. Potentiale des Marktplatzeinsatzes werden für die Marktplatzteilnehmer insbesondere in der Reduktion von Trans作者: blackout 時(shí)間: 2025-3-24 20:48
Book 2009rh?hung von Wechselkosten, sind dagegen bisher nicht angemessen untersucht worden. Im Rahmen der so genannten Netz-?konomie werden Abh?ngigkeiten von Produkten und Unternehmen unter den Stichworten Lock-In bzw. Wechselkosten thematisiert. Die dabei gewonnenen Erkenntnisse haben bisher nicht in nenne作者: 吞下 時(shí)間: 2025-3-25 00:47 作者: somnambulism 時(shí)間: 2025-3-25 04:06
Unternehmensübergreifende Integration von InformationssystemenBestimmung des Integ作者: Meditative 時(shí)間: 2025-3-25 07:58
Unternehmensübergreifende Integration von Informationssystemen978-3-8349-9931-3作者: 免費(fèi) 時(shí)間: 2025-3-25 13:21
rs of testing and experience with over 2000 cases S (Dec. 1t. 1979) of selective proximal vagotomy with pyloroplasty, supplemented by advanced studies on the pathophysiology of the method, an additional volume is now proposed: "Vagotomy and Pyloroplasty, advances 1975-1980", Springer-Verlag 1980. Th作者: Proclaim 時(shí)間: 2025-3-25 19:35 作者: hemoglobin 時(shí)間: 2025-3-25 21:08 作者: Armada 時(shí)間: 2025-3-26 02:27
es paradox, because these approaches are most popular within linguistics. In the final main section, the chapter discusses what some people have called ‘loose talk’. The main issue here is whether with loose use of language we say something that is strictly speaking false, but true enough in the par作者: esoteric 時(shí)間: 2025-3-26 04:49 作者: Fatten 時(shí)間: 2025-3-26 10:54
8樓作者: COMMA 時(shí)間: 2025-3-26 15:55
9樓作者: 煤渣 時(shí)間: 2025-3-26 16:55
9樓作者: 能量守恒 時(shí)間: 2025-3-26 22:05
9樓作者: 修剪過的樹籬 時(shí)間: 2025-3-27 04:51
9樓作者: 吞沒 時(shí)間: 2025-3-27 07:41
10樓作者: ADAGE 時(shí)間: 2025-3-27 09:38
10樓作者: 浪費(fèi)時(shí)間 時(shí)間: 2025-3-27 17:39
10樓作者: 富饒 時(shí)間: 2025-3-27 20:02
10樓