派博傳思國際中心

標(biāo)題: Titlebook: Subjektive Faktoren in der Translation; Eine Untersuchung an Ines Dorn Book 2023 Frank & Timme GmbH 2023 Bibelübersetzung.Die Schrift.Hebr? [打印本頁]

作者: 要旨    時(shí)間: 2025-3-21 18:34
書目名稱Subjektive Faktoren in der Translation影響因子(影響力)




書目名稱Subjektive Faktoren in der Translation影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Subjektive Faktoren in der Translation網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Subjektive Faktoren in der Translation網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Subjektive Faktoren in der Translation被引頻次




書目名稱Subjektive Faktoren in der Translation被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Subjektive Faktoren in der Translation年度引用




書目名稱Subjektive Faktoren in der Translation年度引用學(xué)科排名




書目名稱Subjektive Faktoren in der Translation讀者反饋




書目名稱Subjektive Faktoren in der Translation讀者反饋學(xué)科排名





作者: inclusive    時(shí)間: 2025-3-21 21:43

作者: Collar    時(shí)間: 2025-3-22 03:41
Ines Dornith . referring to the number of methyl groups; see footnotes in Table 1), and certain heterocyclic sulfur PAHs (dibenzothiophenes). The term PAHs includes all the above, unless explicitly specified. In Table 1, we present the nomenclature of PAHs used in this paper.
作者: 無孔    時(shí)間: 2025-3-22 07:00

作者: FLINT    時(shí)間: 2025-3-22 08:43
,Geschichte der Bibelübersetzung,gelegentlich eine Aktualisierung biblischer Inhalte für die jeweilige Gegenwart vorgenommen werden oder ein einheitlicher, autoritativer Text in der Zielsprache erstellt werden, wenn bereits mehrere voneinander abweichende übersetzungen vorlagen.
作者: Indict    時(shí)間: 2025-3-22 16:56

作者: 相符    時(shí)間: 2025-3-22 19:05
,Die Hebr?ische Bibel,chnet. Eine Ausnahme bilden die Abschnitte Jer 10,11, Dan 2,4b-7,28, Esra 4,8-6,18 und Esra 7,12-26, welche in aram?ischer Sprache abgefasst wurden, aber aufgrund ihres geringen Anteils am Gesamttext dennoch in die Bezeichnung ?Hebr?ische Bibel“ eingeschlossen werden.
作者: 浸軟    時(shí)間: 2025-3-22 21:54
,Geschichte der Bibelübersetzung,en, die Verst?ndlichkeit der biblischen Schriften weiterhin zu gew?hrleisten, sind schon früh weitere Skopoi erkennbar: So sollte mit der übersetzung gelegentlich eine Aktualisierung biblischer Inhalte für die jeweilige Gegenwart vorgenommen werden oder ein einheitlicher, autoritativer Text in der Z
作者: Grating    時(shí)間: 2025-3-23 03:49
Translationshermeneutik,en zum übersetzen – die so alt sein dürften wie das übersetzen selbst – zeigen schon sehr früh Berührungspunkte mit hermeneutischen Traditionen: Insbesondere die leitenden Prinzipien von Bibelübersetzungen wurden auch unter hermeneutischen Gesichtspunkten intensiv reflektiert, so beispielsweise scho
作者: AVOW    時(shí)間: 2025-3-23 06:14
Fazit und Schlussbemerkungen,eigen. Dabei erwies sich insbesondere die Motivation der Translatoren für s?mtliche Analysekriterien als wesentlich. Die Frage nach dem ?Warum?“ einer Neuübersetzung h?ngt stark von den Wertvorstellungen der übersetzer und ihrer pers?nlichen Sicht auf die Bibel ab. Auch die übrigen subjektiven Fakto
作者: Airtight    時(shí)間: 2025-3-23 10:45
Translationshermeneutik,n bei S. E. Hieronymus (347 – 420) in seinem Brief an Pammachius (Hieronymus 1969) oder sp?ter in M. Luthers (1483 – 1546) . (Luther 1530), wobei Aspekte der biblischen Hermeneutik und übersetzungstheoretische überlegungen immer wieder ineinandergriffen.
作者: 擴(kuò)音器    時(shí)間: 2025-3-23 17:21

作者: Ablation    時(shí)間: 2025-3-23 20:59

作者: cavity    時(shí)間: 2025-3-24 00:47

作者: 感激小女    時(shí)間: 2025-3-24 03:33
1438-2636 Overview: 978-3-7329-8990-4Series ISSN 1438-2636 Series E-ISSN 2940-9217
作者: collateral    時(shí)間: 2025-3-24 09:12
TRANSüD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des übersetzens und Dolmetschenshttp://image.papertrans.cn/t/image/881300.jpg
作者: 討好女人    時(shí)間: 2025-3-24 10:49
https://doi.org/10.57088/978-3-7329-8990-4Bibelübersetzung; Die Schrift; Hebr?ischen Bibel; Hoffnung für alle – Die Bibel; Die Schrift
作者: Banister    時(shí)間: 2025-3-24 16:40
Vorstellung des Textkorpus,Das Bestreben, . Einflussfaktoren auf die Translation . zu erfassen, mag zun?chst paradox anmuten und der Verfasserin ist bislang kein entsprechender Versuch bekannt.
作者: 命令變成大炮    時(shí)間: 2025-3-24 19:33

作者: intertwine    時(shí)間: 2025-3-24 23:37
,Vorstellung der drei deutschen Bibelübersetzungen des Textkorpus,Die übersetzung . geht auf die jüdischen Gelehrten Martin (Mordechai) Buber und Franz (Louis August) Rosenzweig zurück. M. Buber (1878 – 1965), der zwischen 1925 und 1961 einen wesentlichen Teil seines Schaffens der übersetzung der Hebr?ischen Bibel widmete, wurde 1878 in Wien geboren.
作者: Coordinate    時(shí)間: 2025-3-25 06:32
,Gegenüberstellung der subjektiven Pr?missen der Translate , und ,In der vorliegenden Arbeit sollen insgesamt drei bzw. vier subjektive Pr?missen und deren Auswirkungen auf die Translation empirisch untersucht werden. Diese umfassen:
作者: PALL    時(shí)間: 2025-3-25 08:08

作者: 外觀    時(shí)間: 2025-3-25 12:15

作者: 敵意    時(shí)間: 2025-3-25 16:12
Einleitung,t, die diesen Text konstituieren, sondern auch die individuellen Leser mit ihrem Vorwissen und ihren Pr?gungen tragen wesentlich zu diesem Prozess bei. Somit kann derselbe Text für verschiedene Rezipienten recht unterschiedliche Bedeutungsebenen entfalten.
作者: 重疊    時(shí)間: 2025-3-25 20:24
,Die Hebr?ische Bibel,chnet. Eine Ausnahme bilden die Abschnitte Jer 10,11, Dan 2,4b-7,28, Esra 4,8-6,18 und Esra 7,12-26, welche in aram?ischer Sprache abgefasst wurden, aber aufgrund ihres geringen Anteils am Gesamttext dennoch in die Bezeichnung ?Hebr?ische Bibel“ eingeschlossen werden.
作者: 無可非議    時(shí)間: 2025-3-26 02:06

作者: CBC471    時(shí)間: 2025-3-26 05:19

作者: galley    時(shí)間: 2025-3-26 09:11

作者: Obstacle    時(shí)間: 2025-3-26 14:20
cts in the environment (Haftka 2009; Laane et al. 1999, 2006, 2013; Okuda et al. 2002; Page et al. 1999; Pavlova and Ivanova 2003; Stout et al. 2001a; Zhang et al. 2005). They are organic compounds consisting of conjoined aromatic rings without heteroatoms (Schwarzenbach et al. 2003). Sander and Wis
作者: 干涉    時(shí)間: 2025-3-26 17:21
https://doi.org/10.1007/978-3-662-05548-9sually introduced in the form of a flower pattern, should be carefully designed to achieve the desired quality standards. One of the most important parameters which influence the welding quality of high strength steel pipes is the springback of the strip after the forming section. In this paper, fou
作者: reaching    時(shí)間: 2025-3-26 21:39

作者: LEER    時(shí)間: 2025-3-27 02:33
ectrical distribution network based on the estimated useful life, reliability and replacement costs. This methodology relies on the failure modes analysis as well as on the statistical analysis of operational data and safety risk. Its application will be demonstrated using MV three-phase gang operat
作者: grudging    時(shí)間: 2025-3-27 09:14

作者: 放大    時(shí)間: 2025-3-27 11:52

作者: 得意牛    時(shí)間: 2025-3-27 16:10
Markus Steinerter practical understanding.Is structured for a module-by-modThis more-of-physics, less-of-math, insightful and comprehensive book simplifies computational fluid dynamics for readers with little knowledge or experience in heat transfer, fluid dynamics or numerical methods. The novelty of this book li
作者: MOTIF    時(shí)間: 2025-3-27 21:22

作者: Emg827    時(shí)間: 2025-3-27 23:36

作者: Thyroid-Gland    時(shí)間: 2025-3-28 05:04

作者: circuit    時(shí)間: 2025-3-28 07:05

作者: 巨大沒有    時(shí)間: 2025-3-28 11:11

作者: 商業(yè)上    時(shí)間: 2025-3-28 17:05

作者: 親密    時(shí)間: 2025-3-28 19:59
Der Ausgriff in die Gesellschaft,barsten dichterischen Perioden verbringt er in gro?er Einsamkeit. Das war schon in Tübingen so, das ist nach der Selbstentfremdung der Schweizerzeit und nach den Zerstreuungen der ersten Biberacher Jahre wieder so, das wird nach der Beendigung des Erzieheramtes am Weimarer Hofe, in der Oberon-Zeit,
作者: 滴注    時(shí)間: 2025-3-29 00:57

作者: 烤架    時(shí)間: 2025-3-29 05:15

作者: 口訣    時(shí)間: 2025-3-29 09:50

作者: 障礙    時(shí)間: 2025-3-29 14:43
Victor Glasszation". Second, I argue that these practices exemplify different conventions of representation, and that for each, the conditions of approximation relevant to explicating the concept of approximate truth must be understood differently. The concept is thus heterogeneous; approximate truth is a virtu
作者: 符合你規(guī)定    時(shí)間: 2025-3-29 15:44

作者: Gingivitis    時(shí)間: 2025-3-29 19:50
Commercializing Innovative Technology, occur within a stage. Milestone issues must be resolved before additional resources are committed to complete the stage. This chapter provides . for the stage-gate process; each process/product development case may vary, and the stage-gate committee may need to alter the process while keeping in th
作者: 顯微鏡    時(shí)間: 2025-3-30 03:57

作者: Notorious    時(shí)間: 2025-3-30 07:05
and Critical Care Medicine. In recent decades, professional activity in medicine has been regulated by well-defined, universal principles, such as the welfare of the patient, autonomy, social justice, and the patient–physician relationship. The second pillar, ethics, has offered welcomed assistance
作者: evaculate    時(shí)間: 2025-3-30 08:43

作者: Needlework    時(shí)間: 2025-3-30 13:16





歡迎光臨 派博傳思國際中心 (http://pjsxioz.cn/) Powered by Discuz! X3.5
桃江县| 自贡市| 庆阳市| 高台县| 敦煌市| 南充市| 巴中市| 建始县| 安阳县| 扎兰屯市| 龙门县| 于田县| 蕉岭县| 临猗县| 雷山县| 登封市| 黑山县| 贵定县| 蓬莱市| 鹤岗市| 永德县| 灌云县| 龙陵县| 双城市| 忻城县| 民县| 博湖县| 东山县| 黎平县| 湖口县| 措美县| 辽源市| 南丰县| 南木林县| 资源县| 增城市| 金沙县| 房产| 五原县| 宜春市| 金门县|