標(biāo)題: Titlebook: Kultur Nicht Verstehen; Produktives Nichtver Juerg Albrecht,J?rg Huber,Philipp Stoellger Book 2005Latest edition Springer-Verlag Vienna 200 [打印本頁(yè)] 作者: ABS 時(shí)間: 2025-3-21 16:14
書(shū)目名稱Kultur Nicht Verstehen影響因子(影響力)
書(shū)目名稱Kultur Nicht Verstehen影響因子(影響力)學(xué)科排名
書(shū)目名稱Kultur Nicht Verstehen網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)度
書(shū)目名稱Kultur Nicht Verstehen網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)度學(xué)科排名
書(shū)目名稱Kultur Nicht Verstehen被引頻次
書(shū)目名稱Kultur Nicht Verstehen被引頻次學(xué)科排名
書(shū)目名稱Kultur Nicht Verstehen年度引用
書(shū)目名稱Kultur Nicht Verstehen年度引用學(xué)科排名
書(shū)目名稱Kultur Nicht Verstehen讀者反饋
書(shū)目名稱Kultur Nicht Verstehen讀者反饋學(xué)科排名
作者: 不來(lái) 時(shí)間: 2025-3-21 23:50
Vom Bedeuten des Literarischen: Verstehen, verschobenhen geben sollte, nur noch als tantalische Entzugserfahrung sich zu bewahrheiten hatte, scheint nunmehr — nach semantischem . — erneut eine gewisse (negativ-) hermeneutische Unbeschwertheit angesagt. Es darf jetzt, endlich, wieder verstanden werden, n?mlich: Es darf .verstanden werden.作者: 輕而薄 時(shí)間: 2025-3-22 00:24
Gestaltung nicht Verstehenhe Folgen und Wirkungen bedenkt — für Wissenschaft, Kunst, Politik und Alltagskultur. Im Folgenden soll dieses Fragen nach Konsequenzen und Nachhaltigkeit ausgerichtet werden auf zwei aufeinander zu beziehende Aspekte der ?sthetischen Gestaltung. Der eine betrifft die Theoriebildung, der andere die Praxis der Gestaltung.作者: 興奮過(guò)度 時(shí)間: 2025-3-22 07:24 作者: CORD 時(shí)間: 2025-3-22 10:19 作者: 摻和 時(shí)間: 2025-3-22 15:28
Lost in Translation oder Kannitverstannd Grund-s?tzlichen begeben, am ehesten konkrete F?lle eines gelingenden Scheiterns oder scheiternden Gelingens zur Betrachtung an. Nachfolgend demnach eine mehr oder weniger zuf?llige Auswahl aus dem Alltag eines lesenden, beobachtenden und recherchierenden Zeitgenossen.作者: sundowning 時(shí)間: 2025-3-22 19:08 作者: Decongestant 時(shí)間: 2025-3-22 22:08
liegenden Beitr?gen wird "Nicht Verstehen" aus verschiedenen Perspektiven angegangen: jenen von Literaturwissenschaft, Philosophie, Religionsphilosophie, Wissenschaftstheorie, Theologie, Kunst-, Film- und Medienwissenschaften, Kulturwissenschaft und Psychologie.作者: 拋物線 時(shí)間: 2025-3-23 03:25
Was sich nicht , selbst verstehtderer erst gezweifelt werden k?nne. Radikaler Zweifel sei daher selbstwidersprüchlich. Und so zu zweifeln sei irreführend, wenn nicht chaotisch und gef?hrlich. Denn worauf kann man sich noch verlassen, wenn der Hintergrund der üblichkeiten fraglich wird, in Zweifel gezogen, gar in Misskredit gebracht?作者: aphasia 時(shí)間: 2025-3-23 07:44 作者: 浪費(fèi)時(shí)間 時(shí)間: 2025-3-23 13:30
über den (missverstandenen) g?ttlichen Namenjekt und zu erkennenden Objekten erhalten.. Aber bei dem Verstehensakt geht es um mehr als das, was erkenntnistheoretisch und sprachlich gefasst werden kann, n?mlich um eine verborgene Abstraktion, das in der Vormoderne durch den theologischen Diskurs vermittelt und in der Moderne in den psychologischen Diskurs der Innerlichkeit absorbiert wurde..作者: Indigence 時(shí)間: 2025-3-23 15:27
Book 2005Latest edition geworden ist?In den vorliegenden Beitr?gen wird "Nicht Verstehen" aus verschiedenen Perspektiven angegangen: jenen von Literaturwissenschaft, Philosophie, Religionsphilosophie, Wissenschaftstheorie, Theologie, Kunst-, Film- und Medienwissenschaften, Kulturwissenschaft und Psychologie.作者: 清澈 時(shí)間: 2025-3-23 18:40 作者: flaggy 時(shí)間: 2025-3-24 01:45 作者: 不能妥協(xié) 時(shí)間: 2025-3-24 04:17 作者: morale 時(shí)間: 2025-3-24 09:01
Vom Bedeuten des Literarischen: Verstehen, verschobenlich stetig nach oben weisen die für den kulturwissenschaftlichen Methodenmarkt relevanten .. Nach den düsteren Jahren babylonischer Gefangenschaft im Würgegriff von diskursanalytischer Sinnskepsis, Dekonstruktion und Dissemination, nach dem Irren durch die Wüsten der semantischen Fata Morgana, nach作者: 一大群 時(shí)間: 2025-3-24 13:33 作者: 喪失 時(shí)間: 2025-3-24 18:48 作者: Hallmark 時(shí)間: 2025-3-24 21:36
Nichtverstehen und Forschen das Moment des Nichtverstehens im wissenschaftlichen Forschen kreisen.01 Dem Wunsch der Veranstalter, ?sich ganz auf die St?rke seiner Perspektive zu verlassen und hart am Beispiel zu arbeiten?, bin ich, soweit es mir m?glich war, dabei gefolgt. Das Urteil über die St?rke der skizzierten Perspektiv作者: Ophthalmoscope 時(shí)間: 2025-3-25 02:47
Die Kunst des Nichtverstehenshen dem Wesen, das zu verstehen sucht, und dem, was verstanden werden soll. Nur was sich gleicht, kann sich verstehen. Und wenn nicht verstanden wird, so liegt der Grund dafür in einer Differenz, wesensm??iger Art.01 Eine andere M?glichkeit ist, das Nichtverstehen als einen blo?en Mangel anzusehen. 作者: biopsy 時(shí)間: 2025-3-25 07:03
Gibt es Verstehen? tun, die in mannigfachen Medien der Darstellung, Verbreitung, übertragung und Archivierung, d.h. auch des Aufzeichnens, Lesens und Kommunizierens vorkommen. Dazu geh?ren Handlungen, Institutionen, Rituale oder Theorien genauso wie Techniken und ?sthetische Manifestationen, die s?mtlich auf ihren Si作者: 外形 時(shí)間: 2025-3-25 08:07 作者: 我不重要 時(shí)間: 2025-3-25 11:45
Unverst?ndlichkeit, Unergründlichkeit, Unentscheidbarkeitrstandene Erfolgsgeschichte von Elvis Presley: ?Die Geschichte erkl?rt alles, blo? nicht das, was wir wissen wollen: Wie hat er das gemacht? Warum habe ich darauf angesprochen??. Mit diesen Fragen, die die Faszination für Elvis und das ihm von verschiedensten Seiten aus zugeschriebene ?Fluidum des R作者: calamity 時(shí)間: 2025-3-25 18:04 作者: Merited 時(shí)間: 2025-3-25 21:29 作者: 慢慢流出 時(shí)間: 2025-3-26 01:31 作者: Meditative 時(shí)間: 2025-3-26 07:52 作者: 有偏見(jiàn) 時(shí)間: 2025-3-26 10:01 作者: degradation 時(shí)間: 2025-3-26 13:14
I have something beautiful to say, and I keep on saying itie wir deswegen oft — und f?lschlicherweise — als elit?r bezeichnen. Das Missverst?ndnis ergibt sich denn auch meist aus dem Anspruch, die Kunst rational verstehen zu wollen, und aus der Weigerung des Künstlers, sein Werk auf eine sogenannte Botschaft zu reduzieren.作者: TEN 時(shí)間: 2025-3-26 18:32 作者: Scintigraphy 時(shí)間: 2025-3-27 00:59 作者: HALL 時(shí)間: 2025-3-27 03:15
Wolfgang Pross. Salmonellosis is also associated with the largest incidence of food-associated hospitalizations and deaths (Gilliss et al. 2013). Furthermore, no significant change in the incidence of . infections has occurred since the beginning of surveillance during 1996–1998 (Gould et al. 2013; Gilliss et al.作者: adduction 時(shí)間: 2025-3-27 07:01
Daniel Müller Nielaba within domesticated animals but may also be resident within wildlife. As a result of wildlife being a pathogen reservoir and the ability of this animal group to easily intrude on farms, wildlife contributes to the maintenance of infections on domestic farms as well as serves as an environmental sou作者: 冷峻 時(shí)間: 2025-3-27 11:11 作者: 費(fèi)解 時(shí)間: 2025-3-27 14:26
Kornelia Imeschcts are available for consumption. Shelf life is determined by several factors, including microbiological, chemical, physical, and organoleptic deterioration. Often these factors are interrelated and interdependent. The editors of this volume focus specifically on the microbial factors related to sh作者: mettlesome 時(shí)間: 2025-3-27 19:05 作者: 公社 時(shí)間: 2025-3-27 23:59 作者: 通情達(dá)理 時(shí)間: 2025-3-28 03:07 作者: 虛構(gòu)的東西 時(shí)間: 2025-3-28 09:05 作者: Yag-Capsulotomy 時(shí)間: 2025-3-28 10:39
Eckhard Schumacherral products. A loss of competitiveness due to the costs required to comply with these standards has arisen concern among exporting firms, particularly those in developing countries. This chapter reviews and synthesizes existing studies that quantify the impact of food safety standards with particul作者: 間接 時(shí)間: 2025-3-28 17:05
Yossef Schwartzhis new edition retains the basic format and pedagogicalfeatures of previous editions and provides an up-to-date foundationupon which more advanced and specialized knowledge can be built. Thisessential volume introduces and surveys the broad and complexinterrelationships among food ingredients, proc作者: 飛來(lái)飛去真休 時(shí)間: 2025-3-28 20:04
Andreas Mauzin the United States and abroad and have been accepted as a textbook in many colleges and universities. The book also has been translated into Japanese and Spanish. This response has encouraged me to adhere to prior objectives in preparing this fourth edition. The book continues to be aimed primaril作者: certitude 時(shí)間: 2025-3-29 00:20
Philipp Stoellgerffects on newborns and infants have not yet been analyzed in detail. Many processed baby foods are now enriched with probiotics, a live microbial food supplement that benefits the host by improving the microbial balance of the intestine. A more recent development has been the inclusion of prebiotics作者: Interstellar 時(shí)間: 2025-3-29 06:38
J?rg Hubererventions that enrich these crops particularly pearl millet and cassava are discussed showing that the use of fertilizers can greatly enhance crop yields. Cassava, a cheap source of carbohydrates but nutritionally poor protein source can be fortified through improved processing and fortification me作者: Surgeon 時(shí)間: 2025-3-29 07:55 作者: Foment 時(shí)間: 2025-3-29 12:00 作者: Aviary 時(shí)間: 2025-3-29 19:17 作者: Malcontent 時(shí)間: 2025-3-29 21:33 作者: Longitude 時(shí)間: 2025-3-30 01:02
Markus Luchsingertion and the impact on the world grain market of any shortfalls in her grain production. While careful research has shown many of these concerns to be overstated, the development of China’s grain economy remains an issue of major significance. It relates not only to the above questions, but also to 作者: 桉樹(shù) 時(shí)間: 2025-3-30 06:47 作者: 大都市 時(shí)間: 2025-3-30 10:10 作者: Mhc-Molecule 時(shí)間: 2025-3-30 13:45
I have something beautiful to say, and I keep on saying itie wir deswegen oft — und f?lschlicherweise — als elit?r bezeichnen. Das Missverst?ndnis ergibt sich denn auch meist aus dem Anspruch, die Kunst rational verstehen zu wollen, und aus der Weigerung des Künstlers, sein Werk auf eine sogenannte Botschaft zu reduzieren.作者: Capitulate 時(shí)間: 2025-3-30 19:48
https://doi.org/10.1007/b139004Kunst; Medien; Philosophie; Psychologie; Theologie作者: 美麗的寫 時(shí)間: 2025-3-30 21:40
Springer-Verlag Vienna 2005作者: 羊齒 時(shí)間: 2025-3-31 03:36 作者: 盡責(zé) 時(shí)間: 2025-3-31 06:03
Das Nicht-Verstehen als Geste der Apologie der BildmachtDas Publikum stellte Fragen. Die Kritiker formulierten den Anspruch, die neuen, gro?formatigen Bilder zu verstehen, und konstatierten ?befuddlement?. 01 Die Institution des Museums sah die Aufgabe zu vermitteln, zu erkl?ren. Die Künstler sollten antworten. Fragebogen wurden ihnen vorgelegt, die an Direktheit nichts zu wünschen übrig lie?en.作者: lesion 時(shí)間: 2025-3-31 10:38 作者: dendrites 時(shí)間: 2025-3-31 13:50
Juerg Albrecht,J?rg Huber,Philipp Stoellgerinterkulturelle Diskussion über das "Nicht Verstehen".Ans?tze zur L?sung eines Grundproblems moderner Gesellschaften作者: CLAP 時(shí)間: 2025-3-31 19:00 作者: SPURN 時(shí)間: 2025-4-1 01:29
processes without unnecessary crossover of task and space (see Fig. 6.1). Facility design should include exclusion of pest (flies/roaches/rodents) as well as non-employees/customers who should be restricted from food preparation or storage areas and provide for proper food storage space located at t作者: BORE 時(shí)間: 2025-4-1 04:58 作者: 善于 時(shí)間: 2025-4-1 10:02