派博傳思國際中心

標(biāo)題: Titlebook: Introducing Corpus-based Translation Studies; Kaibao Hu Book 2016 Shanghai Jiao Tong University Press, Shanghai and Springer-Verlag Berlin [打印本頁]

作者: 不讓做的事    時(shí)間: 2025-3-21 16:38
書目名稱Introducing Corpus-based Translation Studies影響因子(影響力)




書目名稱Introducing Corpus-based Translation Studies影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Introducing Corpus-based Translation Studies網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Introducing Corpus-based Translation Studies網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Introducing Corpus-based Translation Studies被引頻次




書目名稱Introducing Corpus-based Translation Studies被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Introducing Corpus-based Translation Studies年度引用




書目名稱Introducing Corpus-based Translation Studies年度引用學(xué)科排名




書目名稱Introducing Corpus-based Translation Studies讀者反饋




書目名稱Introducing Corpus-based Translation Studies讀者反饋學(xué)科排名





作者: 值得贊賞    時(shí)間: 2025-3-21 23:23
Book 2016tions and case studies, as well as discussion of methodological issues, the book offers a practical guide to corpus-based translation. It will be of interest to postgraduate students and professionals who are interested in translation studies, interpreting studies or computer-aided translation..
作者: 感激小女    時(shí)間: 2025-3-22 02:26
2197-8689 ical guide to corpus-based translation studies.The book addresses different areas of corpus-based translation studies, including corpus-based study of translation features, translator’s style, norms of translation, translation practice, translator training and interpreting. It begins?by tracing the
作者: 讓空氣進(jìn)入    時(shí)間: 2025-3-22 05:14
Compilation of Corpora for Translation Studies,(2) How are the texts for a corpus selected, annotated, and aligned? (3) What are the software tools used in the compilation of a corpus? Finally, the chapter gives an overview of the major corpora in use for translation studies.
作者: Pituitary-Gland    時(shí)間: 2025-3-22 11:40

作者: 博識    時(shí)間: 2025-3-22 13:02
Corpus-Based Study of Translation Teaching,ng, followed by a detailed discussion of how corpora can be used in establishing corpus-based mode of translation teaching and the compilation of translation textbooks. It concludes with a brief introduction to the use of corpora in translation quality assessment.
作者: LINE    時(shí)間: 2025-3-22 17:12

作者: 血統(tǒng)    時(shí)間: 2025-3-22 21:37
Corpus-Based Study of Features of Translation,irs. It outlines the development of the research on features of translation and illustrates how research in the field is conducted. It concludes with an analysis of the progress and limitations in the research on features of translation.
作者: GEST    時(shí)間: 2025-3-23 03:29
,Corpus-Based Study of Translator’s Style, an analysis of what is meant by style and a literature review of research on translator’s style and then goes on to introduce ways to conduct corpus-based study of translator’s style. A case study concerning the comparative analysis of two translators’ styles in the use of BEI construction is used
作者: TRUST    時(shí)間: 2025-3-23 06:06

作者: LASH    時(shí)間: 2025-3-23 12:29

作者: spinal-stenosis    時(shí)間: 2025-3-23 15:46
Corpus-Based Interpreting Studies,of corpora for interpreting studies and the study of features of interpreted texts and interpreting norms. It concludes with case studies which illustrate how corpus-based interpreting studies can be conducted.
作者: peritonitis    時(shí)間: 2025-3-23 20:34
Corpus-Based Translation Studies: Problems and Prospects,pe of translation studies. The chapter then analyzes factors to be investigated in corpus-based translation studies following an analysis of the problems that arise. Despite all the limitations, corpus-based translation studies promise to be a worthy field for research in translation studies.
作者: 粗鄙的人    時(shí)間: 2025-3-24 00:43

作者: 氣候    時(shí)間: 2025-3-24 02:22
Kaibao Hutrischer Maschinen und Antriebe, Rezepte für die Auslegung von Maschinen werden nicht gegeben, denn Berechnung und Konstruktion k?nnen nur durch praktische Erfahrung erlernt werden. Der Stoffumfang ist abgestimmt auf das Niveau von Fach- und Fachhochschulen. Er soll dem Studierenden der Elektrotechn
作者: 改變    時(shí)間: 2025-3-24 08:38

作者: 舊石器    時(shí)間: 2025-3-24 12:30

作者: Ancestor    時(shí)間: 2025-3-24 16:01

作者: squander    時(shí)間: 2025-3-24 20:35
egeben, denn Berechnung und Konstruktion k?nnen nur durch praktische Erfahrung erlernt werden. Der Stoffumfang ist abgestimmt auf das Niveau von Fach- und Fachhochschulen. Er soll dem Studierenden der Elektrotechnik oder des Maschinenbaus ein Wissen darüber vermitteln, was in den Maschinen vor sich
作者: archetype    時(shí)間: 2025-3-24 23:14
2197-8689 e to corpus-based translation. It will be of interest to postgraduate students and professionals who are interested in translation studies, interpreting studies or computer-aided translation..978-3-662-51727-7978-3-662-48218-6Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
作者: 魅力    時(shí)間: 2025-3-25 07:15
Kaibao Huter, aber auch Gleich- stromsteller spielen hier eine wichtige Rolle. Die elektronische Drehzahlsteuerung von Drehstromasynchronmaschinen bei konstantem Drehmoment mit Hilfe von Frequenzumformern ist ein wichtiger Teil des Kapitels. Der 978-3-663-01401-0
作者: urethritis    時(shí)間: 2025-3-25 07:41
Kaibao Huter, aber auch Gleich- stromsteller spielen hier eine wichtige Rolle. Die elektronische Drehzahlsteuerung von Drehstromasynchronmaschinen bei konstantem Drehmoment mit Hilfe von Frequenzumformern ist ein wichtiger Teil des Kapitels. Der 978-3-663-01401-0
作者: Volatile-Oils    時(shí)間: 2025-3-25 12:11

作者: 喃喃訴苦    時(shí)間: 2025-3-25 16:49

作者: 拖網(wǎng)    時(shí)間: 2025-3-25 21:10
Kaibao Huimulink., Dymola/Modelica. und Simplorer.. Die genauere Behandlung der Dynamik elektromagnetischer Ausgleichsvorg?nge erfolgt für die Gleichstrommaschine in Kapitel 13, für die Asynchronmaschine in Kapitel 15 und für die Synchronmaschine in Kapitel 16.
作者: mosque    時(shí)間: 2025-3-26 03:27
estellt. Die elektronische Drehzahlsteuerung von Drehstromasynchronmaschinen bei konstantem Drehmoment mit Hilfe von Frequenzumformern ist ein wichtiger Teil des Kapitels. Der wachsenden Bedeutung dieses wartungsarmen Motors in der Automatisierungstechnik wird hier Rechnung getragen durch die Beschr
作者: 構(gòu)成    時(shí)間: 2025-3-26 07:57

作者: coagulation    時(shí)間: 2025-3-26 08:45
Introduction,This chapter offers a brief definition of corpus-based translation studies and traces its early development prompted by progress in descriptive translation studies and corpus linguistics followed by an overview of the major research areas of corpus-based translation studies.
作者: 極大的痛苦    時(shí)間: 2025-3-26 12:46
Corpus-Based Study of Translational Norms,This chapter introduces the concepts of norms and translational norms and traces the development of studies of translational norms, followed by an overview of the status quo and methodology of corpus-based study of translational norms. Then the chapter introduces a case study to illustrate how to investigate translational norms by using corpora.
作者: saturated-fat    時(shí)間: 2025-3-26 16:51

作者: brassy    時(shí)間: 2025-3-27 00:19
New Frontiers in Translation Studieshttp://image.papertrans.cn/i/image/473298.jpg
作者: aquatic    時(shí)間: 2025-3-27 03:22

作者: MOT    時(shí)間: 2025-3-27 07:52
Introducing Corpus-based Translation Studies978-3-662-48218-6Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
作者: 難理解    時(shí)間: 2025-3-27 12:17

作者: glomeruli    時(shí)間: 2025-3-27 16:56

作者: 廢除    時(shí)間: 2025-3-27 20:57

作者: 矛盾    時(shí)間: 2025-3-27 22:33

作者: flimsy    時(shí)間: 2025-3-28 02:21
Die Reichseisenbahngesellschaft,, children and grandchildren. I am fortunate that my life’s work and passion was in an exciting, stimulating discipline through which I developed many cherished colleagues and lifelong close friends. As the son of parents who were manual laborers, I achieved the highest scientific recognition in my
作者: 逢迎春日    時(shí)間: 2025-3-28 08:52
Hua Chen,Da Yan,Xi Chen,Yan Lei,Yawei Wange history of sexual offender risk assessment techniques, ultimately focusing on contemporary approaches marrying ARAIs with structured approaches to appraising criminogenic need and instituting evidence-based case management practices. Successes achieved and suggestions for future research and pract
作者: 才能    時(shí)間: 2025-3-28 14:23
Bleomycin and Radiotherapy, has been shown to be M and early S phase (Barranco 1971), whereas cells in G1 are resistant (Barranco 1973). Furthermore, Wharam (1973) showed that the addition of BLM takes the shoulder off the survival curves after irradiation, thus indicating that BLM prevents repair of sublethal irradiation dam
作者: garrulous    時(shí)間: 2025-3-28 16:40
e Beschaffungskonzepte und demonstrieren deren Umsetzung in den entsprechen-den Branchen..Das Handbuch wendet sich an Führungskr?fte aus dem Bereich des Supply Chain Manage-ments, die sich neue Impulse für ih978-3-322-99462-2
作者: ACTIN    時(shí)間: 2025-3-28 20:27

作者: 錢財(cái)    時(shí)間: 2025-3-29 02:25
Lernen auf neuen Wegen: Das Selbstcoaching-Konzept,wenn Sie aufh?ren zu k?mpfen und sich zu verbiegen, und stattdessen viel mehr das tun, was Ihnen ohnehin liegt und was Ihren natürlichen Neigungen entspricht, was Ihnen Freude macht und Sie begeistert – was, wenn genau das Ihnen die ertr?umten Erfolge im Studium bringt?
作者: 平躺    時(shí)間: 2025-3-29 06:04
Markus Viering,Nina Rodde,Christian ZannerAktuelle Aufs?tze aus Bauwirtschaft und Immobilienwirtschaft.Verfasst von namhaften Dozenten und Praktikern.Denkanst??e zu aktuellen Diskussionen über bauwirtschaftliche Themen.Includes supplementary




歡迎光臨 派博傳思國際中心 (http://pjsxioz.cn/) Powered by Discuz! X3.5
海晏县| 香格里拉县| 蓬莱市| 汪清县| 金华市| 绥德县| 墨竹工卡县| 延长县| 怀柔区| 梅河口市| 红桥区| 石渠县| 普陀区| 麻城市| 台山市| 舞阳县| 临澧县| 甘孜| 遂溪县| 绥芬河市| 齐河县| 威海市| 潼关县| 固阳县| 玛多县| 二连浩特市| 浦县| 鹿泉市| 沁水县| 滨州市| 贵定县| 安龙县| 呼和浩特市| 盘锦市| 桂阳县| 宝清县| 安阳县| 日土县| 门头沟区| 贺兰县| 清流县|